sourate 2 verset 268 , Traduction française du sens du verset.
﴿الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَاءِ ۖ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 268]
Le Diable vous fait craindre l'indigence et vous commande des actions honteuses; tandis qu'Allah vous promet pardon et faveur venant de Lui. La grâce d'Allah est immense et Il est Omniscient. [Al-Baqara: 268]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Ash-Shaytanu Ya`idukumu Al-Faqra Wa Ya`murukum Bil-Fahsha`i Wa Allahu Ya`idukum Maghfiratan Minhu Wa Fađlaan Wa Allahu Wasi`un `Alimun
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 268
Satan vous fait craindre la pauvreté, vous exhorte à être avares et vous incite à commettre des péchés alors qu’Allah vous promet un immense pardon de vos péchés et une subsistance large. Allah détient la faveur étendue et connaît mieux que quiconque la situation de Ses serviteurs.
Traduction en français
268. Satan vous promet la pauvreté et vous ordonne la dépravation ; Allah vous promet le pardon par Sa grâce. Et Allah est Immense et Omniscient.
Traduction en français - Rachid Maach
268 Satan vous fait craindre la pauvreté et vous incite à commettre le péché[173], tandis qu’Allah vous promet Son pardon et Ses faveurs. Les faveurs et la science d’Allah sont infinies.
[173] De l’avarice, notamment.
sourate 2 verset 268 English
Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais leurs cœurs restent dans l'ignorance à l'égard de cela [le Coran]. [En outre] ils
- O vous qui avez cru! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète,
- Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et
- N'avons-Nous pas fait de la terre une couche?
- Quiconque désire labourer [le champ] de la vie future, Nous augmenterons pour lui son labour.
- N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,
- Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra,
- Et le jour où dans chaque communauté, Nous susciterons parmi eux-mêmes un témoin contre eux,
- Nous n'avons pas entendu cela dans la dernière religion (le Christianisme); ce n'est en vérité
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



