sourate 65 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا﴾
[ الطلاق: 3]
et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et quiconque place sa confiance en Allah, Il [Allah] lui suffit. Allah atteint ce qu'Il Se propose, et Allah a assigné une mesure à chaque chose. [At-Talaq: 3]
sourate At-Talaq en françaisArabe phonétique
Wa Yarzuqhu Min Haythu La Yahtasibu Wa Man Yatawakkal `Ala Allahi Fahuwa Hasbuhu `Inna Allaha Balighu `Amrihi Qad Ja`ala Allahu Likulli Shay`in Qadraan
Interprétation du Coran sourate At-Talaq Verset 3
Il lui accordera également Ses dons qui viendront à lui d’où il ne s’attendait pas. Quiconque s’en remet à Allah dans ses affaires, trouvera qu’Allah lui suffit. Allah exécute ce qu’Il décide. Rien ne Lui est impossible et rien ne Lui échappe, puisqu’Il détermina une mesure à chaque chose: une mesure appropriée à l’adversité et une autre approprié à l’aisance. En effet, aucun de ces deux états ne dure en permanence dans la vie de l’être humain.
Traduction en français
3. et lui dispensera (des biens) d’une manière à laquelle il ne s’attendait pas. Quiconque s’en remet à Allah, (Allah) lui suffira. Allah atteint toujours Son objectif et Il a prévu à chaque chose un terme mesuré.
Traduction en français - Rachid Maach
3 et pourvoira, de la manière la plus inattendue, à ses besoins. Allah sera toujours d’un soutien suffisant à celui qui s’en remet à Lui. Allah, qui a assigné une mesure et un terme à toute chose, exécute toujours Ses décrets.
sourate 65 verset 3 English
And will provide for him from where he does not expect. And whoever relies upon Allah - then He is sufficient for him. Indeed, Allah will accomplish His purpose. Allah has already set for everything a [decreed] extent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Si vous vous détournez... voilà que je vous ai transmis [le message] que j'étais chargé
- Et craignez Celui qui vous a créés, vous et les anciennes générations».
- Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil; et quiconque, mâle
- Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
- Dis: «O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez
- Ils ont dit: «lorsque nous serons morts et que nous serons poussière et ossements, serons-nous
- Et ceux qui ont mécru dirent à ceux qui ont cru: «Si ceci était un
- Combattez-les. Allah, par vos mains, les châtiera, les couvrira d'ignominie, vous donnera la victoire sur
- Jette ce qu'il y a dans ta main droite; cela dévorera ce qu'ils ont fabriqué.
- ainsi que des ornements. Et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Talaq avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Talaq mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Talaq Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères