sourate 70 verset 27 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 27 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ﴾
[ المعارج: 27]

(Muhammad Hamid Allah)

et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur [Al-Maarij: 27]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Wa Al-Ladhina Hum Min `Adhabi Rabbihim Mushfiquna


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 27

Ils redoutent le châtiment de leur Seigneur malgré les bonnes œuvres qu’ils accomplissent,


Traduction en français

27. qui redoutent le supplice de leur Seigneur,



Traduction en français - Rachid Maach


27 et redoutent le châtiment de leur Seigneur.


sourate 70 verset 27 English


And those who are fearful of the punishment of their Lord -

page 569 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 27 sourates Al-Maarij


والذين هم من عذاب ربهم مشفقون

سورة: المعارج - آية: ( 27 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 569 )

Versets du Coran en français

  1. combien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru
  2. Je suis pour vous un messager digne de confiance.
  3. Parmi les gens il en est qui disent: «Nous croyons en Allah» puis, si on
  4. N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour?
  5. Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne
  6. Qu'un bonheur t'atteigne, ça les afflige. Et que t'atteigne un malheur, ils disent: «Heureusement que
  7. Voici la description du Paradis qui a été promis aux pieux: il y aura là
  8. alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs;
  9. Noé dit: «Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et
  10. Certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, January 31, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères