sourate 70 verset 27 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 27 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ﴾
[ المعارج: 27]

(Muhammad Hamid Allah)

et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur [Al-Maarij: 27]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Wa Al-Ladhina Hum Min `Adhabi Rabbihim Mushfiquna


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 27

Ils redoutent le châtiment de leur Seigneur malgré les bonnes œuvres qu’ils accomplissent,


Traduction en français

27. qui redoutent le supplice de leur Seigneur,



Traduction en français - Rachid Maach


27 et redoutent le châtiment de leur Seigneur.


sourate 70 verset 27 English


And those who are fearful of the punishment of their Lord -

page 569 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 27 sourates Al-Maarij


والذين هم من عذاب ربهم مشفقون

سورة: المعارج - آية: ( 27 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 569 )

Versets du Coran en français

  1. Et ils demandèrent [à Allah] la victoire. Et tout tyran insolent fut déçu.
  2. Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur terre, qui, lorsque les
  3. O Enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés, (Rappelez-vous) que Je vous
  4. Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de
  5. Seigneur, ne fais pas de nous [un sujet] de tentation pour ceux qui ont mécru;
  6. Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.
  7. Dis: «Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, avec la vérité, car c'est
  8. Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers
  9. Et les gens d'al-A'râf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: «Vous
  10. «Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 29, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères