sourate 70 verset 27 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ﴾
[ المعارج: 27]
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur [Al-Maarij: 27]
sourate Al-Maarij en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Hum Min `Adhabi Rabbihim Mushfiquna
Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 27
Ils redoutent le châtiment de leur Seigneur malgré les bonnes œuvres qu’ils accomplissent,
Traduction en français
27. qui redoutent le supplice de leur Seigneur,
Traduction en français - Rachid Maach
27 et redoutent le châtiment de leur Seigneur.
sourate 70 verset 27 English
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il ne vous profitera point ce jour-là - du moment que vous avez été injustes
- Et Nous le sauvâmes, ainsi que Lot, vers une terre que Nous avions bénie pour
- Abraham était un guide ('Umma) parfait. Il était soumis à Allah, voué exclusivement à Lui
- c'est là la véritable certitude.
- Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés».
- A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Puissant
- Il dit: «Seigneur, donne-moi victoire sur ce peuple de corrupteurs!»
- Et lorsque Nos prodiges leur parvinrent, clairs et explicites, ils dirent: «C'est là une magie
- Et Nous n'avons fait descendre sur toi le Livre qu'afin que tu leur montres clairement
- Ceux qui ont pris des protecteurs en dehors d'Allah ressemblent à l'araignée qui s'est donnée
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



