sourate 2 verset 272 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 272 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿۞ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَاءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 272]

(Muhammad Hamid Allah)

Ce n'est pas à toi de les guider (vers la bonne voie), mais c'est Allah qui guide qui Il veut. Et tout ce que vous dépensez de vos biens sera à votre avantage et vous ne dépensez que pour la recherche de la Face «Wajh» d'Allah. Et tout ce que vous dépensez de vos biens dans les bonnes œuvres vous sera récompensé pleinement. Et vous ne serez pas lésés. [Al-Baqara: 272]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Laysa `Alayka Hudahum Wa Lakinna Allaha Yahdi Man Yasha`u Wa Ma Tunfiqu Min Khayrin Fali`anfusikum Wa Ma Tunfiquna `Illa Abtigha`a Wajhi Allahi Wa Ma Tunfiqu Min Khayrin Yuwaffa `Ilaykum Wa `Antum La Tuzlamuna


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 272

Ô Prophète, il n’est pas de ton ressort de les guider vers l’acceptation de la vérité, la soumission à la vérité et l’adoption de la vérité. En revanche, il t’est demandé de la leur indiquer et de la leur faire connaître. Il est ensuite du ressort d’Allah de faciliter l’accès à la vérité et la guidée car Il est Celui qui guide qui Il veut. Le profit de toute bonne dépense que vous faites retombe sur vous, car Allah n’a pas besoin de vous, et que votre dépense soit exclusivement dédiée à Allah car les véritables croyants ne dépensent que pour rechercher l’agrément d’Allah. Tout bonne dépense, minime ou conséquente, que vous faites vous sera totalement payée en retour sans que rien n’en manque car Allah n’est injuste avec personne.


Traduction en français

272. Il ne t’appartient pas de les guider (vers la juste voie), mais Allah guide qui Il veut. Tout ce que vous aurez dépensé comme biens, le sera pour vous-mêmes. Vous l’aurez dépensé pour être agréable à Allah.[101] Tout ce que vous aurez dépensé comme biens vous sera généreusement rendu. Et vous ne serez point lésés.


[101] Littéralement : pour le « Visage » d’Allah (wajhillah).


Traduction en français - Rachid Maach


272 Il ne t’incombe nullement de guider les hommes. C’est Allah qui guide qui Il veut. Tout don que vous ferez par charité, vous seuls en bénéficierez. Mais ne faites la charité que pour plaire à Allah. Tout don que vous ferez par charité vous sera pleinement restitué sans que vous soyez lésés.


sourate 2 verset 272 English


Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the countenance of Allah. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.

page 46 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 272 sourates Al-Baqara


ليس عليك هداهم ولكن الله يهدي من يشاء وما تنفقوا من خير فلأنفسكم وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله وما تنفقوا من خير يوف إليكم وأنتم لا تظلمون

سورة: البقرة - آية: ( 272 )  - جزء: ( 3 )  -  صفحة: ( 46 )

Versets du Coran en français

  1. Et ils dirent: «Nos cœurs sont enveloppés et impénétrables» - Non mais Allah les a
  2. Nous avons envoyé Noé vers son peuple: «Avertis ton peuple, avant que leur vienne un
  3. Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où
  4. Et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous, ainsi que l'alliance qu'Il a conclue avec vous,
  5. Tel est votre Seigneur, Créateur de toute chose. Point de divinité à part Lui. Comment
  6. Il jouira d'une vie agréable:
  7. qui croient à l'invisible et accomplissent la Salât et dépensent (dans l'obéissance à Allah), de
  8. Bientôt vous vous rappellerez ce que je vous dis; et je confie mon sort à
  9. Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communauté (mécréante), Nous aurions certes pourvu
  10. Et le jour où les ennemis d'Allah seront rassemblés en masse vers le Feu... Puis

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères