sourate 24 verset 28 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ﴾
[ النور: 28]
Si vous n'y trouvez personne, alors n'y entrez pas avant que permission vous soit donnée. Et si on vous dit: «Retournez», eh bien, retournez. Cela est plus pur pour vous. Et Allah, de ce que vous faites est Omniscient. [An-Nur: 28]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Fa`in Lam Tajidu Fiha `Ahadaan Fala Tadkhuluha Hatta Yu`udhana Lakum Wa `In Qila Lakum Arji`u Farji`u Huwa `Azka Lakum Wa Allahu Bima Ta`maluna `Alimun
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 28
Si vous ne trouvez personne dans ces demeures, n’y entrez pas tant que vous ne recevez pas la permission de leurs occupants et si ceux-ci vous demandent de partir, partez et n’entrez pas. Tel est le comportement le plus pur pour vous auprès d’Allah. Allah sait le mieux ce que vous faites. Rien de vos œuvres ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.
Traduction en français
28. Si vous n’y trouvez personne, n’y entrez pas avant que vous n’y soyez autorisés. S’il vous est demandé de revenir (sur vos pas), eh bien revenez, cela est plus pur pour vous ! Allah Sait parfaitement ce que vous faites.
Traduction en français - Rachid Maach
28 Si vous n’y trouvez personne, n’y entrez pas tant que vous n’y êtes pas autorisés. Et s’il vous est demandé de vous retirer, alors exécutez-vous. Voilà une attitude plus digne. Allah sait parfaitement ce que vous faites.
sourate 24 verset 28 English
And if you do not find anyone therein, do not enter them until permission has been given you. And if it is said to you, "Go back," then go back; it is purer for you. And Allah is Knowing of what you do.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils se retournèrent en disant: «Qu'avez-vous perdu?»
- Il jeta son bâton et voilà que c'était un serpent évident.
- Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent: «Nous croyons» mais quand ils se
- Et récite ce qui t'a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut
- de même qu'Il anéantit les villes renversées.
- N'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit: «Abstenez-vous de combattre, accomplissez la Salât et
- Allah a bien entendu la parole de celle qui discutait avec toi à propos de
- Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.
- Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le
- O gens du Livre! Notre Messager (Muhammad) vous est certes venu, vous exposant beaucoup de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



