sourate 2 verset 285 , Traduction française du sens du verset.
﴿آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ﴾
[ البقرة: 285]
Le Messager a cru en ce qu'on a fait descendre vers lui venant de son Seigneur, et aussi les croyants: tous ont cru en Allah, en Ses anges, à Ses livres et en Ses messagers; (en disant): «Nous ne faisons aucune distinction entre Ses messagers». Et ils ont dit: «Nous avons entendu et obéi. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C'est à Toi que sera le retour». [Al-Baqara: 285]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Amana Ar-Rasulu Bima `Unzila `Ilayhi Min Rabbihi Wa Al-Mu`uminuna Kullun `Amana Billahi Wa Mala`ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi La Nufarriqu Bayna `Ahadin Min Rusulihi Wa Qalu Sami`na Wa `Ata`na Ghufranaka Rabbana Wa `Ilayka Al-Masiru
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 285
Le Messager Muħammad a cru en tout ce qu’Allah lui a révélé et les croyants y ont également cru. Tous ont cru en Allah, en tous Ses anges, en tous Ses livres révélés aux prophètes ainsi qu’à tous les messagers qu’Il a envoyés. Ils ont ajouté foi à tout cela en disant: Nous ne faisons pas de distinction entre les messagers d’Allah. Puis ils ont ajouté: Nous avons entendu ce que Tu nous as ordonné et défendu, nous T’obéissons en accomplissant ce que Tu ordonnes et en délaissant ce que Tu défends, nous Te demandons de nous pardonner, ô notre Seigneur, car c’est à Toi Seul que nous nous référons dans toutes nos affaires.
Traduction en français
285. Le Messager a cru en ce qu’a fait descendre sur lui (en révélation) son Seigneur, et les croyants ont tous cru en Allah, en Ses Anges, Ses livres et Ses Messagers : « Nous ne faisons nulle différence entre Ses Messagers », (ont-ils dit). Et ils ont dit aussi : «Nous avons entendu et nous avons obéi. Ta Clémence, Seigneur ! Car c’est vers Toi que sera le devenir. »
Traduction en français - Rachid Maach
285 Le Messager a cru en ce qui lui a été révélé de la part de son Seigneur, de même que les croyants, tous ont cru en Allah, en Ses anges, Ses Ecritures et Ses Messagers, affirmant : « Nous ne faisons aucune différence entre Ses Messagers. » Disant encore : « Nous avons entendu Tes paroles et nous obéissons à Tes ordres. Nous implorons, Seigneur, Ton pardon. C’est à Toi que nous retournerons. »
sourate 2 verset 285 English
The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et lorsque ton Seigneur appela Moïse: «Rends-toi auprès du peuple injuste,
- Dis: «O vous les infidèles!
- Allah dispense largement ou restreint Ses dons à qui Il veut parmi Ses serviteurs. Certes,
- Et quand Nous comblons l'homme de bienfaits, il se détourne et se replie sur lui-même;
- puis je les assaillerai de devant, de derrière, de leur droite et de leur gauche.
- N'as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent
- Dis: «C'est Allah que j'adore, et Lui voue exclusivement mon culte.
- Ceci ne dépend ni de vos désirs ni des désirs des gens du Livre. Quiconque
- C'est Lui qui vous fait aller sur terre et sur mer, quand vous êtes en
- Ceux qui sont avares et ordonnent l'avarice aux autres, et cachent ce qu'Allah leur a
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères