sourate 2 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 29]
C'est Lui qui a créé pour vous tout ce qui est sur la terre, puis Il a orienté Sa volonté vers le ciel et en fit sept cieux. Et Il est Omniscient. [Al-Baqara: 29]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Huwa Al-Ladhi Khalaqa Lakum Ma Fi Al-`Arđi Jami`aan Thumma Astawa `Ila As-Sama`i Fasawwahunna Sab`a Samawatin Wa Huwa Bikulli Shay`in `Alimun
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 29
C’est Allah Seul qui créa à votre attention tout ce que contient la Terre comme rivières, arbres et autres innombrables agréments. Vous tirez profit et vous jouissez de tout ce qu’Il a mis à votre disposition. Ensuite, Il s’est élevé, créant sept Cieux l’un au-dessus de l’autre, et de Sa science, Il cerne toute chose.
Traduction en français
29. C’est Lui Qui, pour vous, a créé Tout ce qui est sur terre, puis S’est orienté vers (la création) des cieux et en a composé sept.[17] Lui Qui Sait parfaitement Toute chose.
[17] Le verbe « composer » traduit bien la rigueur et la justesse de l’œuvre divine comme l’implique le verbe arabe سوّى. Du reste, il s’agit d’une rigueur et d’une justesse infinies, qui excèdent tout qualificatif, parce qu’elles sont attribuées à Allah, gloire Lui soit rendue.
Traduction en français - Rachid Maach
29 C’est Lui qui, dans Sa science infinie, a créé pour vous tout ce qui se trouve sur terre avant de procéder à la création du Ciel dont Il a fait sept cieux parfaitement constitués.
sourate 2 verset 29 English
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et la plupart d'entre eux ne croient en Allah, qu'en lui donnant des associés.
- Allah donc les récompense pour ce qu'ils disent par des Jardins sous lesquels coulent les
- O Prophète! Quand les croyantes viennent te prêter serment d'allégeance, [et en jurent] qu'elles n'associeront
- Il dira: «Combien d'années êtes-vous restés sur terre?»
- Il en est parmi les gens qui adorent Allah marginalement. S'il leur arrive un bien,
- La révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant, le Sage.
- Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir été les premiers à
- et (placé) les montagnes comme des piquets?
- sur des lits, face à face.
- (Allah) lui dit: «O Iblîs, qui t'a empêché de te prosterner devant ce que J'ai
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



