sourate 43 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ﴾
[ الزخرف: 8]
Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des anciens. [Az-Zukhruf: 8]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Fa`ahlakna `Ashadda Minhum Batshaan Wa Mađa Mathalu Al-`Awwalina
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 8
Nous avons anéantis des peuples plus puissants que celui-là dans le passé et Il ne nous est pas impossible d’anéantir des peuples plus faibles. Il y a d’ailleurs dans le Coran des exemples d’anéantissement de peuples du passé, à l’image des ‘Âd, des Thamûd, du peuple de Loth et de Madyan.
Traduction en français
8. Nous avons (pourtant) fait périr de bien plus féroces que ceux-ci, et que d’exemples sur les premiers (peuples) n’avons-Nous pas cités !
Traduction en français - Rachid Maach
8 Nous les avons alors anéanties bien que plus puissantes que celle-ci. Le sort des premiers peuples a d’ailleurs fait l’objet d’une mention[1243].
[1243] Dans le Coran.
sourate 43 verset 8 English
And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et pourtant, il est certes, témoin de cela;
- Puis, viendra après cela une année où les gens seront secourus [par la pluie] et
- Il dit: «Descendez d'ici, (Adam et Eve), [Vous serez] tous (avec vos descendants) ennemis les
- Et il a très certainement égaré un grand nombre d'entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas?
- N'ont-ils pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont
- Nous t'avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui.
- Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que
- Et avant lui, il y avait le Livre de Moïse, comme guide et comme miséricorde.
- Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].
- As-tu vu celui qui interdit
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères