sourate 25 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنسَانِ خَذُولًا﴾
[ الفرقان: 29]
Il m'a, en effet, égaré loin du rappel [le Coran], après qu'il me soit parvenu». Et le Diable déserte l'homme (après l'avoir tenté). [Al-Furqan: 29]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Laqad `Ađallani `Ani Adh-Dhikri Ba`da `Idh Ja`ani Wa Kana Ash-Shaytanu Lil`insani Khadhulaan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 29
Cet ami mécréant m’a égaré du Coran après que celui-ci me soit parvenu par l’intermédiaire du Messager. Satan est prompt à abandonner l’être humain à son sort et à se désavouer de lui lorsqu’un malheur l’atteint.
Traduction en français
29. Il m’a fourvoyé en me détournant du Rappel[361] qui m’est parvenu. » Satan abandonne l’homme après l’avoir tenté.
[361] Le Coran.
Traduction en français - Rachid Maach
29 Il m’a détourné de la révélation qui m’est parvenue. » Satan abandonne toujours l’homme à son sort après l’avoir bercé d’illusions.
sourate 25 verset 29 English
He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le jour où leurs visages seront tournés et retournés dans le Feu, ils diront: «Hélas
- Sourds, muets, aveugles, ils ne peuvent donc pas revenir (de leur égarement).
- Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
- Et il fut dit: «O terre, absorbe ton eau! Et toi, ciel, cesse [de pleuvoir]!»
- Il dit: «Seigneur, juge en toute justice! Et Notre Seigneur le Tout Miséricordieux, c'est Lui
- [Le valet lui] dit: «Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j'ai oublié
- S'il y avait dans le ciel et la terre des divinités autres qu'Allah, tous deux
- - Dis: «O gens du Livre, pourquoi ne croyez-vous pas aux versets d'Allah (al-Qur'ân), alors
- Ceux qui croient et font de bonnes œuvres, auront le plus grand bien et aussi
- dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



