sourate 11 verset 87 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ﴾
[ هود: 87]
Ils dirent: «O Chuayb! Est-ce que ta prière te demande de nous faire abandonner ce qu'adoraient nos ancêtres, ou de ne plus faire de nos biens ce que nous voulons? Est-ce toi l'indulgent, le droit?» [Hud: 87]
sourate Hud en françaisArabe phonétique
Qalu Ya Shu`aybu `Asalatuka Ta`muruka `An Natruka Ma Ya`budu `Aba`uuna `Aw `An Naf`ala Fi `Amwalina Ma Nasha`u `Innaka La`anta Al-Halimu Ar-Rashidu
Interprétation du Coran sourate Hud Verset 87
Le peuple de Chu’ayb lui dit: Ô Chu’ayb, est-ce la prière que tu accomplis pour Allah qui t’ordonne que l’on délaisse l’adoration des idoles que nos ancêtres adoraient et que l’on cesse de disposer de nos biens comme bon nous semble ou qu’on les fasse fructifier selon notre bon vouloir? Tu étais pourtant, avant ta prédication, quelqu’un d’indulgent et de sage. Quel mal t’a donc atteint?
Traduction en français
87. « Ô Chou ̒ayb, dirent-ils, sont-ce donc tes prières qui te dictent de (nous obliger à) délaisser ce qu’adoraient nos pères, ou à ne plus faire de nos biens ce qu’il nous plaît? C’est pourtant toi, le tolérant, le raisonnable ! »
Traduction en français - Rachid Maach
87 Ils dirent par moquerie : « Chou’ayb ! Est-ce ta prière qui exige de toi de nous inciter à abandonner les divinités que nos ancêtres ont toujours adorées ou de nous empêcher de disposer de nos biens à notre gré ? Tu es sans doute le seul homme raisonnable et sensé ! »
sourate 11 verset 87 English
They said, "O Shu'ayb, does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please? Indeed, you are the forbearing, the discerning!"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Pas une seule cité parmi celles que Nous avons fait périr avant eux n'avait cru
- Ceux qui ont fait du tort à eux-mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes en disant:
- Il dit: «O mon Seigneur, la prison m'est préférable à ce à quoi elles m'invitent.
- Pourquoi donc, lorsque Notre rigueur leur vînt, n'ont-ils pas imploré (la miséricorde)? Mais leurs cœurs
- et que la seconde création Lui incombe,
- Certes sont mécréants ceux qui disent: «Allah, c'est le Messie, fils de Marie!» - Dis:
- Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
- Et quand la Parole tombera sur eux, Nous leur ferons sortir de terre une bête
- Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont
- Moïse dit à son peuple: «Demandez aide auprès d'Allah et soyez patients, car la terre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Hud avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Hud mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Hud Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères