sourate 17 verset 80 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ وَاجْعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلْطَانًا نَّصِيرًا﴾
[ الإسراء: 80]
Et dis: «O mon Seigneur, fais que j'entre par une entrée de vérité et que je sorte par une sortie de vérité; et accorde-moi de Ta part, un pouvoir bénéficiant de Ton secours». [Al-Isra: 80]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa Qul Rabbi `Adkhilni Mudkhala Sidqin Wa `Akhrijni Mukhraja Sidqin Wa Aj`al Li Min Ladunka Sultanaan Nasiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 80
Ô Messager, dis: Fasse que toutes mes entrées et mes sorties soient guidées par l’obéissance que je Te voue et la recherche de Ton agrément et accorde-moi un argument éclatant par lequel Tu me secours de mes ennemis.
Traduction en français
80. Dis : « Seigneur ! Veuille me faire entrer d’une entrée heureuse et me faire sortir d’une sortie (tout aussi) heureuse. Fais que me soient accordés, de Ta part, pouvoir et soutien.
Traduction en français - Rachid Maach
80 Dis : « Assure-moi, Seigneur, une entrée des plus dignes[755] et une sortie tout aussi digne[756]. Et accorde-moi une force et des arguments que je puisse opposer à mes adversaires. »
[755] A Médine, au moment de l’hégire, selon nombre de commentateurs. Ou : dans l’autre monde. [756] De la Mecque. Ou : de ce monde.
sourate 17 verset 80 English
And say, "My Lord, cause me to enter a sound entrance and to exit a sound exit and grant me from Yourself a supporting authority."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «Pas de bienvenue pour vous, plutôt. C'est vous qui avez préparé cela pour
- Et il [leur] dit: «Que voulez-vous, ô envoyés d'Allah?»
- Après cela, en quelle parole croiront-ils donc?
- puis s'élancent à toute vitesse,
- Puis quand il y arriva, on l'appela, du flanc droit de la vallée, dans la
- et quand ils entendent des futilités, ils s'en détournent et disent: «A nous nos actions,
- par contre, il a démenti et tourné le dos,
- et quant aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment
- et pesez avec une balance exacte.
- Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



