sourate 68 verset 29 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
[ القلم: 29]
Ils dirent: «Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été des injustes». [Al-Qalam: 29]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Qalu Subhana Rabbina `Inna Kunna Zalimina
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 29
Ils répondirent: Gloire à notre Seigneur ! Nous sommes devenus injuste lorsque nous avons décidé de priver les pauvres des fruits de notre verger.
Traduction en français
29. « Gloire soit rendue à notre Seigneur, s’écrièrent-ils, nous étions vraiment injustes ! »
Traduction en français - Rachid Maach
29 Ils dirent : « Gloire à notre Seigneur ! Nous avons vraiment été injustes ! »
sourate 68 verset 29 English
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quant à ceux qui ne croient pas et qui traitent de mensonges Nos versets,
- pour y demeurer éternellement, - c'est en vérité une promesse d'Allah-. C'est Lui le Puissant,
- Et quiconque parmi vous n'a pas les moyens pour épouser des femmes libres (non esclaves)
- Et ne t'afflige pas sur eux et ne sois pas angoissé à cause de leur
- Ce sont certes des mécréants, ceux qui disent: «En vérité, Allah est le troisième de
- Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous seront
- N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant?
- Et il en est parmi eux qui t'écoutent. Une fois sortis de chez toi ils
- Et par la Voûte élevée!
- C'est Lui qui vous a créés de terre, puis d'une goutte sperme, puis d'une adhérence;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères