sourate 39 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ﴾
[ الزمر: 3]
C'est à Allah qu'appartient la religion pure. Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui (disent): «Nous ne les adorons que pour qu'ils nous rapprochent davantage d'Allah». En vérité, Allah jugera parmi eux sur ce en quoi ils divergent. Allah ne guide pas celui qui est menteur et grand ingrat. [ Az-Zumar: 3]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Ala Lillahi Ad-Dinu Al-Khalisu Wa Al-Ladhina Attakhadhu Min Dunihi `Awliya`a Ma Na`buduhum `Illa Liyuqarribuna `Ila Allahi Zulfa `Inna Allaha Yahkumu Baynahum Fi Ma Hum Fihi Yakhtalifuna `Inna Allaha La Yahdi Man Huwa Kadhibun Kaffarun
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 3
A Allah appartient la religion exempte de polythéisme. Ceux qui se sont donné des alliés autres qu’Allah, parmi les idoles et les tyrans qu’ils adorent au lieu d’adorer Allah, avancent l’excuse suivante: Nous n’adorons ces idoles que pour la raison qu’elles Nous rapprochent davantage d’Allah, Lui transmettent nos doléances et intercèdent en notre faveur auprès de Lui. Allah tranchera entre les croyants monothéistes et les mécréants polythéistes le Jour de la Résurrection au sujet de dont ils divergeaient. Allah ne facilite pas la guidée vers la vérité à ceux mentent sur Allah en Lui attribuant un associé et ne Lui sont pas reconnaissants pour Ses bienfaits.
Traduction en français
3. C’est à Allah qu’est voué le culte sincère, cependant que ceux qui prennent d’autres protecteurs en dehors de Lui prétendent : « Nous ne les adorons que pour qu’ils nous rapprochent plus encore d’Allah. » Or Allah jugera leurs différends. Allah ne guide point quiconque est menteur et outrageusement ingrat.
Traduction en français - Rachid Maach
3 Allah seul, en effet, est digne d’être adoré. Quant à ceux qui prennent des maîtres en dehors de Lui, prétendant qu’ils ne vénèrent ces fausses divinités que pour se rapprocher du Seigneur par leur intermédiaire, qu’ils sachent qu’Allah tranchera leurs différends[1183]. Allah ne saurait guider les mécréants qui mentent obstinément.
[1183] Qui les opposent aux croyants.
sourate 39 verset 3 English
Unquestionably, for Allah is the pure religion. And those who take protectors besides Him [say], "We only worship them that they may bring us nearer to Allah in position." Indeed, Allah will judge between them concerning that over which they differ. Indeed, Allah does not guide he who is a liar and [confirmed] disbeliever.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vous jetez dans leurs cœurs plus de terreur qu'Allah. C'est qu'ils sont des gens qui
- Que de cités, donc, avons-Nous fait périr, parce qu'elles commettaient des tyrannies. Elles sont réduites
- Deux hommes d'entre ceux qui craignaient Allah et qui étaient comblés par Lui de bienfaits
- O les croyants! Ne profanez ni les rites du pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah,
- sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
- Certes, ton Seigneur est pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart d'entre eux ne
- sera soumis à un jugement facile,
- puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil.
- A chaque communauté, Nous avons assigné un culte à suivre. Qu'ils ne disputent donc point
- Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères