sourate 12 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَٰذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ﴾
[ يوسف: 3]
Nous te racontons le meilleur récit, grâce à la révélation que Nous te faisons dans ce Coran même si tu étais auparavant du nombre des inattentifs (à ces récits). [Yusuf: 3]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Nahnu Naqussu `Alayka `Ahsana Al-Qasasi Bima `Awhayna `Ilayka Hadha Al-Qur`ana Wa `In Kunta Min Qablihi Lamina Al-Ghafilina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 3
Ô Messager, au travers de la Révélation de ce Coran, Nous te racontons des récits: les plus véridiques, les plus savamment composés et les plus éloquents. Avant cette Révélation, tu étais de ceux qui ignoraient ces récits et qui n’en avaient aucune connaissance.
Traduction en français
3. Nous te faisons récit de la meilleure des histoires à travers ce que Nous te révélons dans ce Coran, même si, auparavant, tu étais certes du nombre des distraits.[238]
[238] Le mot « distrait » employé dans le verset, ne contient pas la péjoration qu’il peut avoir ordinairement. Le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) n’était pas distrait par sa propre volonté. Tout simplement, il ne pouvait savoir, avant la révélation, tout ce que le Coran lui a appris au moment de sa révélation.
Traduction en français - Rachid Maach
3 Nous te relatons, à travers cette révélation du Coran, les récits les plus sublimes et les plus édifiants dont tu n’avais jusqu’ici aucune connaissance.
sourate 12 verset 3 English
We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur'an although you were, before it, among the unaware.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «O notre père, qu'as-tu à ne pas te fier à nous au sujet
- Lorsque vint Notre ordre, Nous sauvâmes, par une miséricorde de Notre part, Chuayb et ceux
- Certes, c'est toi qui reçois le Coran, de la part d'un Sage, d'un Savant.
- Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
- T'â, Sîn. Voici les versets du Coran et d'un Livre explicite,
- Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).
- Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
- Puis, viendra après cela une année où les gens seront secourus [par la pluie] et
- Il les fera, certes, entrer en un lieu qu'ils agréeront, et Allah est certes Omniscient
- Ou bien ils disent: «C'est un poète! Attendons pour lui le coup de la mort».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères