sourate 59 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ﴾
[ الحشر: 3]
Et si Allah n'avait pas prescrit contre eux l'expatriation, Il les aurait certainement châtiés ici-bas; et dans l'au-delà ils auront le châtiment du feu. [Al-Hachr: 3]
sourate Al-Hachr en françaisArabe phonétique
Wa Lawla `An Kataba Allahu `Alayhimu Al-Jala`a La`adhabahum Fi Ad-Dunya Wa Lahum Fi Al-`Akhirati `Adhabu An-Nari
Interprétation du Coran sourate Al-Hashr Verset 3
Si Allah n’avait pas décrété qu’ils soient expulsés de leurs demeures, Il les aurait châtiés dans le bas monde en leur faisant subir la mort et la servitude tout comme leurs frères des Banû Qurayẓah puis dans l’au-delà, les attendra le châtiment de la Fournaise pour l’éternité.
Traduction en français
3. Si Allah n’avait pas décrété leur bannissement, Il les aurait châtiés dans ce bas monde, alors que dans l’autre monde, ils auront le supplice du Feu.
Traduction en français - Rachid Maach
3 Si Allah n’avait pas décrété leur bannissement, Il les aurait châtiés ici-bas. Mais ils sont voués dans l’au-delà au châtiment de l’Enfer.
sourate 59 verset 3 English
And if not that Allah had decreed for them evacuation, He would have punished them in [this] world, and for them in the Hereafter is the punishment of the Fire.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- En seront écartés, ceux à qui étaient précédemment promises de belles récompenses de Notre part.
- Je crains [le comportement] de mes héritiers, après moi. Et ma propre femme est stérile.
- C'est ainsi que Nous faisons pénétrer (la mécréance) dans les cœurs des coupables.
- Et il construisait l'arche. Et chaque fois que des notables de son peuple passaient près
- et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
- Son compagnon lui dit, tout en conversant avec lui: «Serais-tu mécréant envers Celui qui t'a
- Mais ils le traitèrent de menteur. Le cataclysme les saisit, et au matin, ils gisaient
- Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets (le Coran), dis: «Que
- Il n'appartient nullement à une âme de croire si ce n'est avec la permission d'Allah.
- Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous suivons
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hachr avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hachr mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hachr Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères