sourate 17 verset 31 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَقْتُلُوا أَوْلَادَكُمْ خَشْيَةَ إِمْلَاقٍ ۖ نَّحْنُ نَرْزُقُهُمْ وَإِيَّاكُمْ ۚ إِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْئًا كَبِيرًا﴾
[ الإسراء: 31]
Et ne tuez pas vos enfants par crainte de pauvreté; c'est Nous qui attribuons leur subsistance, tout comme à vous. Les tuer, c'est vraiment, un énorme péché. [Al-Isra: 31]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa La Taqtulu `Awladakum Khashyata `Imlaqin Nahnu Narzuquhum Wa `Iyakum `Inna Qatlahum Kana Khit`aan Kabiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 31
Ne tuez pas vos progénitures de crainte que les dépenses liées à leur éducation vous fassent devenir pauvre dans le futur. Nous Nous chargeons en effet de pourvoir à vos besoins. Tuer ses enfants est un péché très grave puisqu’ils ne commettent rien qui justifie de les tuer.
Traduction en français
31. Ne tuez pas vos enfants par peur de la pauvreté. Nous assurons leur subsistance et la vôtre. C’est une énorme faute que de les tuer.
Traduction en français - Rachid Maach
31 Ne tuez pas vos enfants par crainte de la pauvreté. C’est Nous qui pourvoyons à leurs besoins et aux vôtres. Les tuer constituerait un crime d’une grande gravité.
sourate 17 verset 31 English
And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and for you. Indeed, their killing is ever a great sin.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire -
- Les jardins du séjour (éternel), où ils entreront et sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils
- Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. C'est bien là un avertissement
- et il brûlera dans la Fournaise.
- Si vous n'y parvenez pas et, à coup sûr, vous n'y parviendrez jamais, parez-vous donc
- Et n'épousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi, et certes, une
- L'homme ne se rappelle-t-il pas qu'avant cela, c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il n'était
- Le jour où les hypocrites, hommes et femmes, diront à ceux qui croient: «Attendez que
- Il invoqua donc son Seigneur: «Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)».
- Quand tu ne leur apportes pas de miracle, ils disent: «Pourquoi ne l'inventes-tu pas?» Dis:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères