sourate 16 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ طَيِّبِينَ ۙ يَقُولُونَ سَلَامٌ عَلَيْكُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ النحل: 32]
Ceux dont les Anges reprennent l'âme - alors qu'ils sont bons - [les Anges leur] disent: «Paix sur vous! Entrez au Paradis, pour ce que vous faisiez». [An-Nahl: 32]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Tatawaffahumu Al-Mala`ikatu Tayyibina Yaquluna Salamun `Alaykumu Adkhulu Al-Jannata Bima Kuntum Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 32
Ceux-là, l’Ange de la Mort et ses aides, saisiront leurs âmes pendant que leurs cœurs seront dans un état de pureté puisqu’ils n’auront jamais été maculés de mécréance. Les anges s’adresseront à eux en disant: Salâmun ‘alaykum (paix sur vous), vous êtes sains de toute désobéissance capitale. Entrez au Paradis pour avoir eu la croyance appropriée et avoir accompli des œuvres appropriées dans le bas monde.
Traduction en français
32. ceux dont les Anges reprennent les âmes en état de pureté, leur disant : « Que la paix soit sur vous ! Entrez au Paradis (en récompense) de ce que vous faisiez ! »
Traduction en français - Rachid Maach
32 Ceux dont les anges reprendront l’âme en état de pureté[700] s’entendront dire par ces derniers : « La paix soit avec vous ! Entrez au Paradis en récompense des œuvres que vous avez accomplies ! »
[700] Par opposition aux impies dont les anges reprendront l’âme en état de péché (verset 28).
sourate 16 verset 32 English
The ones whom the angels take in death, [being] good and pure; [the angels] will say, "Peace be upon you. Enter Paradise for what you used to do."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter
- Puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.
- et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire -
- ne pourrez tenter [personne],
- Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
- Ils se retournèrent en disant: «Qu'avez-vous perdu?»
- Et ceux qui ne croient pas dirent: «Voulez-vous que l'on vous montre un homme qui
- une multitude d'élus parmi les premières [générations],
- N'adorez qu'Allah. Moi, je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur et un annonciateur.
- Et n'invoque nulle autre divinité avec Allah. Point de divinité à part Lui. Tout doit
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères