sourate 2 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ﴾
[ البقرة: 32]
- Ils dirent: «Gloire à Toi! Nous n'avons de savoir que ce que Tu nous a appris. Certes c'est Toi l'Omniscient, le Sage». [Al-Baqara: 32]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Qalu Subhanaka La `Ilma Lana `Illa Ma `Allamtana `Innaka `Anta Al-`Alimu Al-Hakimu
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 32
Ils dirent, avouant leur déficience et reconnaissant qu’Allah sait qui est le plus méritant: Nous excluons que tu puisses être déficient et nous Te vénérons. Loin de nous la volonté de nous opposer à Ton jugement et à Ton Décret. Nous ne savons que ce que Tu nous as fait la faveur de nous apprendre. Tu es l’Omniscient (`al-’alîmu), à qui rien n’échappe, et le Sage (`al-ħakîmu) mettant toute chose à sa place par Ta Prédestination et Ton Décret.
Traduction en français
32. Ils dirent : « Gloire Te soit rendue ! Nous ne savons que ce que Tu nous as enseigné. C’est Toi l’Omniscient, le Sage. »
Traduction en français - Rachid Maach
32 Ils répondirent : « Gloire à Toi ! Nous ne savons que ce que Tu nous as enseigné. C’est Toi, en vérité, l’Omniscient, l’infiniment Sage. »
sourate 2 verset 32 English
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui
- Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs.
- Ensuite ils auront par-dessus une mixture d'eau bouillante.
- O vous qui avez cru! Quand vous tenez des conversations secrètes, ne vous concertez pas
- Et quiconque d'entre eux dirait: «Je suis une divinité en dehors de Lui». Nous le
- S'ils te (Muhammad) traitent de menteur, des prophètes avant toi, ont certes été traités de
- Si la vérité était conforme à leurs passions, les cieux et la terre et ceux
- Voilà bien là une preuve! Et la plupart d'entre eux ne croient pas.
- et Il sera le messager aux enfants d'Israël, [et leur dira]: «En vérité, je viens
- Non, mais quiconque soumet à Allah son être tout en faisant le bien, aura sa
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



