sourate 40 verset 77 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ﴾
[ غافر: 77]
Endure donc. La promesse d'Allah est vraie. Que Nous te montrions une partie de ce dont Nous les menaçons ou que Nous te fassions mourir (avant cela)... c'est vers Nous qu'ils seront ramenés. [Al-Ghafir: 77]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Fasbir `Inna Wa`da Allahi Haqqun Fa`imma Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhi Na`iduhum `Aw Natawaffayannaka Fa`ilayna Yurja`una
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 77
Ô Messager, endure patiemment les offenses et le démenti de ton peuple car la promesse d’Allah de te secourir est indubitable. Soit Nous te montrerons de ton vivant une part du châtiment que Nous leur promettons, à l’image de ce qui leur arriva lors de la Bataille de Badr, soit Nous te ferons mourir avant. C’est vers Nous Seul qu’ils retourneront le Jour de la Résurrection afin que Nous les rétribuions pour leurs œuvres et Nous les ferons entrer dans le Feu où ils demeureront éternellement.
Traduction en français
77. Prends donc patience ! La promesse d’Allah est pure vérité. Que Nous te montrions une partie (du supplice) dont Nous les menaçons, ou que Nous reprenions ton âme avant, c’est vers Nous qu’ils seront ramenés.
Traduction en français - Rachid Maach
77 Supporte donc patiemment leurs attaques, car la promesse d’Allah s’accomplira certainement. Que Nous leur infligions de ton vivant une partie du châtiment dont Nous les menaçons ou que Nous reprenions ton âme avant cela, c’est à Nous qu’ils seront ramenés.
sourate 40 verset 77 English
So be patient, [O Muhammad]; indeed, the promise of Allah is truth. And whether We show you some of what We have promised them or We take you in death, it is to Us they will be returned.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand vous sévissez contre quelqu'un, vous le faites impitoyablement.
- Ils t'interrogent sur ce qui leur est permis. Dis: «Vous sont permises les bonnes nourritures,
- Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
- pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa
- Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer
- Ils courront [suppliant], levant la tête, les yeux hagards et les cœurs vides.
- Alors les notables de son peuple qui avaient mécru dirent: «Celui-ci n'est qu'un être humain
- ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât,
- Et donnez aux épouses leur mahr, de bonne grâce. Si de bon gré, elles vous
- Ils ourdirent une ruse et Nous ourdîmes une ruse sans qu'ils s'en rendent compte.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères