sourate 25 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ جُمْلَةً وَاحِدَةً ۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَادَكَ ۖ وَرَتَّلْنَاهُ تَرْتِيلًا﴾
[ الفرقان: 32]
Et ceux qui ne croient pas disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui le Coran en une seule fois?» Nous l'avons révélé ainsi pour raffermir ton cœur. Et Nous l'avons récité soigneusement. [Al-Furqan: 32]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Wa Qala Al-Ladhina Kafaru Lawla Nuzzila `Alayhi Al-Qur`anu Jumlatan Wahidatan Kadhalika Linuthabbita Bihi Fu`uadaka Wa Rattalnahu Tartilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 32
Ceux qui mécroient en Allah diront: Et si on révélait ce Coran au Messager d’une seule traite et non en parties successives ? Qu’ils sachent que Nous avons révélé le Coran ainsi afin que ton cœur soit raffermi à chaque fois que t’es révélée une part du Coran, ô Messager. C’est également afin que sa compréhension et sa mémorisation soient aisées que Nous l’avons révélé ainsi.
Traduction en français
32. Ceux qui ont mécru disent : « Si seulement le Coran lui avait été révélé en une seule fois ! » (Si Nous l’avons révélé par fragments), c’est pour en raffermir ton cœur. Nous te l’avons récité clairement.
Traduction en français - Rachid Maach
32 Les mécréants affirment : « Si seulement le Coran lui avait été révélé en une seule fois ? » Nous l’avons révélé ainsi, de manière fragmentée[952], afin de raffermir ton cœur et d’en faciliter la compréhension et la mémorisation.
[952] Selon les événements et les circonstances, sur une période de vingt-trois années.
sourate 25 verset 32 English
And those who disbelieve say, "Why was the Qur'an not revealed to him all at once?" Thus [it is] that We may strengthen thereby your heart. And We have spaced it distinctly.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et c'est nous certes, qui célébrons la gloire [d'Allah].
- Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme.
- Il dit: «Ne craignez rien. Je suis avec vous: J'entends et Je vois.
- L'homme ne se lasse pas d'implorer le bien. Si le mal le touche, le voilà
- Et lorsque Luqmân dit à son fils tout en l'exhortant: «O mon fils, ne donne
- Il n'y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L'Enfer]: Car [il s'agit
- Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de
- Il entra dans son jardin coupable envers lui-même [par sa mécréance]; il dit: «Je ne
- Ils sont ravis d'un bienfait d'Allah et d'une faveur, et du fait qu'Allah ne laisse
- Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères