sourate 27 verset 91 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ﴾
[ النمل: 91]
«Il m'a été seulement commandé d'adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu'Il a sanctifiée, - et à Lui toute chose - et il m'a été commandé d'être du nombre des Musulmans, [An-Naml: 91]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Innama `Umirtu `An `A`buda Rabba Hadhihi Al-Baldati Al-Ladhi Harramaha Wa Lahu Kullu Shay`in Wa `Umirtu `An `Akuna Mina Al-Muslimina
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 91
Ô Messager, dis-leur: Il ne m’a été ordonné que d’adorer le Seigneur de la Mecque, la cité qu’Allah a rendue sacrée. Aucune effusion de sang ne doit donc y avoir lieu, personne n’y doit être traité injustement, aucun gibier ne doit y être chassé et aucun arbre ne doit y être coupé. Allah, exalté soit-Il, possède toute chose et il m’a été ordonné de me soumettre à Lui, en Lui obéissant.
Traduction en français
91. (Dis, ô Messager) : « Il m’a été seulement ordonné d’adorer le Seigneur de cette cité que Lui-même a rendue sacrée. À lui appartient Toute chose. Il m’a été ordonné d’être au nombre des Musulmans,
Traduction en français - Rachid Maach
91 Dis : « Il m’a seulement été ordonné d’adorer le Seigneur de cette cité[1000] qu’Allah, le Maître de toute chose, a sanctifiée, d’être du nombre des croyants qui se soumettent à Sa volonté
[1000] La Mecque.
sourate 27 verset 91 English
[Say, O Muhammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city, who made it sacred and to whom [belongs] all things. And I am commanded to be of the Muslims [those who submit to Allah]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il n'a de pouvoir que sur ceux qui le prennent pour allié et qui deviennent
- Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que
- Ou dites-vous qu'Abraham, Ismaël, Isaac et Jacob et les tribus étaient Juifs ou Chrétiens?» -
- Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage.
- Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement,
- Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue);
- Lorsque Ton Seigneur confia aux Anges: «Je vais établir sur la terre un vicaire «Khalifa».
- L'éclair presque leur emporte la vue: chaque fois qu'il leur donne de la lumière, ils
- s'y accoudant et se faisant face.
- N'est-ce pas Lui qui commence la création, puis la refait, et qui vous nourrit du
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



