sourate 27 verset 91 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ﴾
[ النمل: 91]
«Il m'a été seulement commandé d'adorer le Seigneur de cette Ville (la Mecque) qu'Il a sanctifiée, - et à Lui toute chose - et il m'a été commandé d'être du nombre des Musulmans, [An-Naml: 91]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Innama `Umirtu `An `A`buda Rabba Hadhihi Al-Baldati Al-Ladhi Harramaha Wa Lahu Kullu Shay`in Wa `Umirtu `An `Akuna Mina Al-Muslimina
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 91
Ô Messager, dis-leur: Il ne m’a été ordonné que d’adorer le Seigneur de la Mecque, la cité qu’Allah a rendue sacrée. Aucune effusion de sang ne doit donc y avoir lieu, personne n’y doit être traité injustement, aucun gibier ne doit y être chassé et aucun arbre ne doit y être coupé. Allah, exalté soit-Il, possède toute chose et il m’a été ordonné de me soumettre à Lui, en Lui obéissant.
Traduction en français
91. (Dis, ô Messager) : « Il m’a été seulement ordonné d’adorer le Seigneur de cette cité que Lui-même a rendue sacrée. À lui appartient Toute chose. Il m’a été ordonné d’être au nombre des Musulmans,
Traduction en français - Rachid Maach
91 Dis : « Il m’a seulement été ordonné d’adorer le Seigneur de cette cité[1000] qu’Allah, le Maître de toute chose, a sanctifiée, d’être du nombre des croyants qui se soumettent à Sa volonté
[1000] La Mecque.
sourate 27 verset 91 English
[Say, O Muhammad], "I have only been commanded to worship the Lord of this city, who made it sacred and to whom [belongs] all things. And I am commanded to be of the Muslims [those who submit to Allah]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre
- O mon peuple, cette vie n'est que jouissance temporaire, alors que l'au-delà est vraiment la
- «Y avez-vous cru avant que je ne vous (le) permette? dit Pharaon. C'est bien un
- Il dit: «Descendez d'ici, (Adam et Eve), [Vous serez] tous (avec vos descendants) ennemis les
- Ceux à qui, avant lui [le Coran], Nous avons apporté le Livre, y croient.
- Certains d'entre eux ont cru en lui, d'autres d'entre eux s'en sont écartés. L'Enfer leur
- Certes, un Messager pris parmi vous, est venu à vous, auquel pèsent lourd les difficultés
- Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
- A Lui seul appartiennent tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre.
- H'â, Mîm.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



