sourate 39 verset 32 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءَهُ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ﴾
[ الزمر: 32]
Quel pire injuste donc, que celui qui ment contre Allah et qui traite de mensonge la vérité quand elle lui vient? N'est-ce pas dans l'Enfer qu'il y a un refuge pour les mécréants? [ Az-Zumar: 32]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Faman `Azlamu Mimman Kadhaba `Ala Allahi Wa Kadhaba Bis-Sidqi `Idh Ja`ahu `Alaysa Fi Jahannama Mathwaan Lilkafirina
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 32
Personne n’est plus injuste que celui qui attribue à Allah ce qui ne Lui sied pas, comme un associé, une compagne ou une progéniture. Personne n’est plus injuste que celui qui nie la Révélation apportée par le Messager d’Allah. N’y a-t-il pas en Enfer une demeure réservée à ceux qui mécroient en Allah et en ce que Son Messager a apporté? Si, ils y ont bien une demeure.
Traduction en français
32. Est-il plus injuste que celui qui ment au sujet d’Allah et qui ose démentir la vérité quand elle lui parvient ? N’est-ce pas dans la Géhenne qu’il y a refuge pour les mécréants ?
Traduction en français - Rachid Maach
32 Qui donc est plus injuste que celui qui forge des mensonges contre Allah et rejette la vérité qui lui a été apportée ? N’est-il pas, dans la Géhenne, une demeure pour les mécréants ?
sourate 39 verset 32 English
So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a residence for the disbelievers?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et c'est Lui qui a enrichi et qui a fait acquérir.
- «Sors de là», dit (Allah,) banni et rejeté. Quiconque te suit parmi eux... de vous
- Encore une fois, qu'il périsse; comme il a décidé!
- Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.
- Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que
- Voilà Notre Livre. Il parle de vous en toute vérité car Nous enregistrions [tout] ce
- Bien au contraire: ils ont traité de mensonge ce qu'ils ne peuvent embrasser de leur
- Aaron, mon frère,
- ...en raison de quoi mon Seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés».
- Et si tu dois t'étonner, rien de plus étonnant que leurs dires: «Quand nous seront
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères