sourate 65 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا﴾
[ الطلاق: 4]
Si vous avez des doutes à propos (de la période d'attente) de vos femmes qui n'espèrent plus avoir de règles, leur délai est de trois mois. De même pour celles qui n'ont pas encore de règles. Et quant à celles qui sont enceintes, leur période d'attente se terminera à leur accouchement. Quiconque craint Allah cependant, Il lui facilite les choses. [At-Talaq: 4]
sourate At-Talaq en françaisArabe phonétique
Wa Al-La`i Ya`isna Mina Al-Mahiđi Min Nisa`ikum `Ini Artabtum Fa`iddatuhunna Thalathatu `Ash/hurin Wa Al-La`i Lam Yahiđna Wa `Ulatu Al-`Ahmali `Ajaluhunna `An Yađa`na Hamlahunna Wa Man Yattaqi Allaha Yaj`al Lahu Min `Amrihi Yusraan
Interprétation du Coran sourate At-Talaq Verset 4
Concernant les femmes répudiées qui n’espèrent plus avoir de menstruations en raison de leur vieillesse, leur délai de viduité est de trois mois si vous doutez au sujet de la manière de le compter. Il en est de même pour les épouses n’ayant pas encore eu de menstruations. Les épouses enceintes doivent observer un délai de viduité s’étendant jusqu’à leur accouchement, qu’elles aient été répudiées ou que leur époux soit décédé. Quiconque craint Allah en se conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits, Allah facilitera ses affaires et lui rendra facile tout ce qui est difficile.
Traduction en français
4. Celles qui ont atteint la ménopause,[560] parmi vos femmes, devront observer, si vous avez des doutes (en comptant les jours de la ‘iddah), une (période) d’attente de trois mois. La même (attente est prescrite) à celles qui n’ont pas encore leurs règles. Quant à celles qui sont enceintes, leur terme de viduité est l’accouchement. Quiconque craint Allah, (Allah) lui rendra les choses plus faciles.
[560] Littéralement : celles qui ont désespéré d’avoir leurs menstrues.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Si vous avez un doute à ce sujet, sachez que le délai de viduité des femmes qui ont atteint la ménopause est de trois mois, de même que celui des jeunes filles qui ne sont pas encore réglées, tandis que le délai de viduité des femmes enceintes prend fin à l’accouchement. Allah facilite toujours les choses à ceux qui Le craignent.
sourate 65 verset 4 English
And those who no longer expect menstruation among your women - if you doubt, then their period is three months, and [also for] those who have not menstruated. And for those who are pregnant, their term is until they give birth. And whoever fears Allah - He will make for him of his matter ease.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et offrent la nourriture, malgré son amour, au pauvre, à l'orphelin et au prisonnier,
- (Et rappelle-toi) le moment où les mécréants complotaient contre toi pour t'emprisonner ou t'assassiner ou
- «Si vous faites le bien; vous le faites à vous-mêmes; et si vous faites le
- Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: «Comment parlerions-nous à un
- Alors Nous révélâmes à Moïse: «Frappe la mer de ton bâton». Elle se fendit alors,
- Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons
- Personne ne peut mourir que par la permission d'Allah, et au moment prédéterminé. Quiconque veut
- voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
- sur les divans, ils regardent.
- Nous sommes vos protecteurs dans la vie présente et dans l'au-delà; et vous y aurez
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Talaq avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Talaq mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Talaq Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



