sourate 34 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ﴾
[ سبأ: 34]
Et Nous n'avons envoyé aucun avertisseur dans une cité sans que ses gens aisés n'aient dit: «Nous ne croyons pas au message avec lequel vous êtes envoyés». [Saba: 34]
sourate Saba en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Arsalna Fi Qaryatin Min Nadhirin `Illa Qala Mutrafuha `Inna Bima `Ursiltum Bihi Kafiruna
Interprétation du Coran sourate Saba Verset 34
Nous n’avons pas envoyé dans une cité de messager avertissant son peuple contre le châtiment, sans que les nantis qui détiennent le pouvoir, le prestige et la richesse ne disent: Ô messagers, nous rejetons le message qu’on vous a envoyés transmettre.
Traduction en français
34. Nous n’avons envoyé aucun avertisseur vers une cité, sans que les plus huppés parmi ses habitants n’aient dit : « Nous mécroyons (catégoriquement) à votre message. »
Traduction en français - Rachid Maach
34 Nous n’avons envoyé nul Messager avertir une cité sans que ses habitants les plus puissants n’aient affirmé : « Nous ne croyons pas en votre message. »
sourate 34 verset 34 English
And We did not send into a city any warner except that its affluent said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trône; Il transcende ce
- [Allah] dit: «Nous allons, par ton frère, fortifier ton bras, et vous donner des arguments
- «Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est
- Quiconque viendra avec le bien, aura meilleur que cela encore; et quiconque viendra avec le
- Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.
- Et quand ils entendent ce qui a été descendu sur le Messager [Muhammad], tu vois
- les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
- Parmi les Bédouins, certains prennent leur dépense (en aumône ou à la guerre) comme une
- Voilà ce dont vous doutiez.
- Ceux à qui, avant lui [le Coran], Nous avons apporté le Livre, y croient.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Saba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Saba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Saba Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères