sourate 53 verset 52 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate An-Najm verset 52 (An-Najm - النجم).
  
   

﴿وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ﴾
[ النجم: 52]

(Muhammad Hamid Allah)

ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents, [An-Najm: 52]

sourate An-Najm en français

Arabe phonétique

Wa Qawma Nuhin Min Qablu `Innahum Kanu Hum `Azlama Wa `Atgha


Interprétation du Coran sourate An-Najm Verset 52

Il anéantit le peuple de Noé bien avant les ‘Âd et les Thamûd, car le peuple de Noé était encore plus injuste et plus tyranniques. En effet, Noé vécut parmi eux durant mille années moins cinquante, les appelant à proclamer l’Unicité d’Allah, mais ils ne lui répondirent pas favorablement.


Traduction en français

52. et le peuple de Noé, avant eux, qui fut encore plus injuste et plus rebelle,



Traduction en français - Rachid Maach


52 et avant eux le peuple de Noé, plus rebelle à la vérité,


sourate 53 verset 52 English


And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

page 528 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 52 sourates An-Najm


وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى

سورة: النجم - آية: ( 52 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 528 )

Versets du Coran en français

  1. Et la parole de ton Seigneur s'est accomplie en toute vérité et équité. Nul ne
  2. Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s'Il s'arrête de fournir Son attribution?
  3. Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
  4. Que les gens de l'Evangile jugent d'après ce qu'Allah y a fait descendre. Ceux qui
  5. Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement
  6. Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les achèveront, frappant leurs faces et leurs dos?
  7. - Ils dirent: «Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent».
  8. Leurs messagers dirent: «Y a-t-il un doute au sujet d'Allah, Créateur des cieux et de
  9. Et c'est Allah qui envoie les vents qui soulèvent un nuage que Nous poussons ensuite
  10. Puis, au matin, le Cri les saisit.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate An-Najm avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate An-Najm mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Najm Complet en haute qualité
sourate An-Najm Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate An-Najm Bandar Balila
Bandar Balila
sourate An-Najm Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate An-Najm Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate An-Najm Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate An-Najm Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate An-Najm Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate An-Najm Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate An-Najm Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate An-Najm Fares Abbad
Fares Abbad
sourate An-Najm Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate An-Najm Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate An-Najm Al Hosary
Al Hosary
sourate An-Najm Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate An-Najm Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères