sourate 6 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ﴾
[ الأنعام: 7]
Même si Nous avions fait descendre sur toi (Muhammad) un Livre en papier qu'ils pouvaient toucher de leurs mains, ceux qui ne croient pas auraient certainement dit: «Ce n'est que de la magie évidente!» [Al-Anam: 7]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Law Nazzalna `Alayka Kitabaan Fi Qirtasin Falamasuhu Bi`aydihim Laqala Al-Ladhina Kafaru `In Hadha `Illa Sihrun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 7
Ô Messager, si Nous avions fait descendre sur Toi un Livre écrit sur des feuilles en papier qu’ils puissent toucher avec leurs mains et voir de leurs yeux, ils n’y croiraient quand même pas, par déni et obstination, et diraient: Ce que tu nous apporte n’est que de la magie et nous n’y croirons pas.
Traduction en français
7. Quand bien même nous aurions fait descendre sur toi (en révélation) un livre sur un parchemin, qu’ils pourraient alors palper de leurs mains, ceux qui ont mécru diraient : « C’est manifestement de la magie pure ! »
Traduction en français - Rachid Maach
7 Quand bien même nous ferions descendre sur toi un livre écrit sur des parchemins qu’ils pourraient toucher de leurs mains, les païens diraient encore : « Ce n’est là, de toute évidence, que pure magie. »
sourate 6 verset 7 English
And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «C'est un amas de rêves! Et nous ne savons pas interpréter les rêves!»
- Dis: «Il m'a été interdit, une fois que les preuves me sont venues de mon
- A cause du pacte des Coraïch,
- Dis: «O vous les infidèles!
- Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
- et pénètrent au centre de la troupe ennemie.
- Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,
- ni les ténèbres et la lumière,
- ainsi que des points de repère. Et au moyen des étoiles [les gens] se guident.
- Il réserve à qui Il veut sa miséricorde. Et Allah est Détenteur d'une grâce immense.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères