sourate 10 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ﴾
[ يونس: 36]
Et la plupart d'entre eux ne suivent que conjecture. Mais, la conjecture ne sert à rien contre la vérité! Allah sait parfaitement ce qu'ils font. [Yunus: 36]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Ma Yattabi`u `Aktharuhum `Illa Zannaan `Inna Az-Zanna La Yughni Mina Al-Haqqi Shay`aan `Inna Allaha `Alimun Bima Yaf`aluna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 36
La plupart des polythéistes suivent ce sur quoi ils n’ont aucune connaissance. Ils ne suivent que des illusions et des conjectures. Or la conjecture ne se substitue pas à la connaissance et ne la rend pas inutile. Allah sait le mieux ce qu’ils font. Rien de leurs agissements ne Lui est inconnu et Il les rétribuera en conséquence.
Traduction en français
36. La plupart d’entre eux ne suivent que des conjectures. Or, les conjectures ne permettent en rien de se passer de la vérité, et Allah Sait parfaitement ce qu’ils font.
Traduction en français - Rachid Maach
36 La plupart d’entre eux se perdent simplement en conjectures. Or, les conjectures ne sauraient fonder une certitude. Allah, en vérité, connaît parfaitement leurs agissements.
sourate 10 verset 36 English
And most of them follow not except assumption. Indeed, assumption avails not against the truth at all. Indeed, Allah is Knowing of what they do.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O les croyants! Quand la mort se présente à l'un de vous, le testament sera
- Mais Nous avons fait naître des générations dont l'âge s'est prolongé. Et tu n'étais pas
- quant à celui dont la balance sera lourde
- Sachez que la vie présente n'est que jeu, amusement, vaine parure, une course à l'orgueil
- N'ont-ils pas observé la terre, combien Nous y avons fait pousser de couples généreux de
- et celles d'Abraham qui a tenu parfaitement [sa promesse de transmettre]
- Et, elle le désira. Et il l'aurait désirée n'eût été ce qu'il vit comme preuve
- à son cou, une corde de fibres.
- Ceux qui sont auprès de ton Seigneur [les anges] ne dédaignent pas de L'adorer. Ils
- Les gens formaient (à l'origine) une seule communauté (croyante). Puis, (après leurs divergences,) Allah envoya
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



