sourate 10 verset 36 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Yunus verset 36 (Yunus - يونس).
  
   

﴿وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ﴾
[ يونس: 36]

(Muhammad Hamid Allah)

Et la plupart d'entre eux ne suivent que conjecture. Mais, la conjecture ne sert à rien contre la vérité! Allah sait parfaitement ce qu'ils font. [Yunus: 36]

sourate Yunus en français

Arabe phonétique

Wa Ma Yattabi`u `Aktharuhum `Illa Zannaan `Inna Az-Zanna La Yughni Mina Al-Haqqi Shay`aan `Inna Allaha `Alimun Bima Yaf`aluna


Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 36

La plupart des polythéistes suivent ce sur quoi ils n’ont aucune connaissance. Ils ne suivent que des illusions et des conjectures. Or la conjecture ne se substitue pas à la connaissance et ne la rend pas inutile. Allah sait le mieux ce qu’ils font. Rien de leurs agissements ne Lui est inconnu et Il les rétribuera en conséquence.


Traduction en français

36. La plupart d’entre eux ne suivent que des conjectures. Or, les conjectures ne permettent en rien de se passer de la vérité, et Allah Sait parfaitement ce qu’ils font.



Traduction en français - Rachid Maach


36 La plupart d’entre eux se perdent simplement en conjectures. Or, les conjectures ne sauraient fonder une certitude. Allah, en vérité, connaît parfaitement leurs agissements.


sourate 10 verset 36 English


And most of them follow not except assumption. Indeed, assumption avails not against the truth at all. Indeed, Allah is Knowing of what they do.

page 213 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 36 sourates Yunus


وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا إن الله عليم بما يفعلون

سورة: يونس - آية: ( 36 )  - جزء: ( 11 )  -  صفحة: ( 213 )

Versets du Coran en français

  1. que Nous fîmes entrer en Notre miséricorde car ils étaient vraiment du nombre des gens
  2. Vous promet-il, quand vous serez morts, et devenus poussière et ossements, que vous serez sortis
  3. ce jour-là, elle contera son histoire,
  4. Nul grief contre vous à entrer dans des maisons inhabitées où se trouve un bien
  5. Si vous craignez le désaccord entre les deux [époux], envoyez alors un arbitre de sa
  6. Et Allah a renvoyé, avec leur rage, les infidèles sans qu'ils n'aient obtenu aucun bien,
  7. O gens du Livre, pourquoi ne croyez vous pas aux versets d'Allah (le Coran), cependant
  8. O Prophète! Dis à tes épouses: «Si c'est la vie présente que vous désirez et
  9. et quant aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment
  10. Et pour toute réponse, son peuple ne fit que dire: «Expulsez-les de votre cité. Ce

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
sourate Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Yunus Al Hosary
Al Hosary
sourate Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères