sourate 17 verset 36 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۚ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَٰئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا﴾
[ الإسراء: 36]
Et ne poursuis pas ce dont tu n'as aucune connaissance. L'ouïe, la vue et le cœur: sur tout cela, en vérité, on sera interrogé. [Al-Isra: 36]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa La Taqfu Ma Laysa Laka Bihi `Ilmun `Inna As-Sam`a Wa Al-Basara Wa Al-Fu`uada Kullu `Ula`ika Kana `Anhu Mas`ulaan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 36
Ô enfant d’Adam, ne suis pas ce dont tu ne détiens aucune connaissance comme les conjectures et les suppositions, car l’être humain sera questionné sur la manière dont il s’est servi de sa vue et de son cœur. Il sera ainsi récompensé pour s’en être servi en bien et puni pour s’en être servi en mal.
Traduction en français
36. Ne poursuis pas ce dont tu ne détiens pas la science. L’ouïe, la vue et le cœur, de tout cela il sera demandé des comptes.
Traduction en français - Rachid Maach
36 N’affirme rien dont tu ne sois certain. De l’ouïe, de la vue et du cœur, de tout cela, chacun devra répondre.
sourate 17 verset 36 English
And do not pursue that of which you have no knowledge. Indeed, the hearing, the sight and the heart - about all those [one] will be questioned.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Que lui a enseigné [l'Ange Gabriel] à la force prodigieuse,
- Ceux-là sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils
- Quand ils entrevoient quelque commerce ou quelque divertissement, ils s'y dispersent et te laissent debout.
- Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui!
- Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en
- et qui soufflent en tempête!
- Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en
- et nous ne nourrissions pas le pauvre,
- Pourquoi donc ne les secourent pas, ceux qu'ils avaient pris, en dehors d'Allah, comme divinités
- Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères