sourate 10 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا كَانَ هَٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ يونس: 37]
Ce Coran n'est nullement à être forgé en dehors d'Allah mais c'est la confirmation de ce qui existait déjà avant lui, et l'exposé détaillé du Livre en quoi il n'y a pas de doute, venu du Seigneur de l'Univers. [Yunus: 37]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Ma Kana Hadha Al-Qur`anu `An Yuftara Min Duni Allahi Wa Lakin Tasdiqa Al-Ladhi Bayna Yadayhi Wa Tafsila Al-Kitabi La Rayba Fihi Min Rabbi Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 37
Il n’est pas vrai que ce Coran a été inventé de toutes pièces et qu’il a un autre auteur qu’Allah, car les gens sont dans l’incapacité totale de composer une telle œuvre. Ce Coran confirme plutôt les livres qui ont été révélés auparavant et expose en détail les jugements qu’ils énoncent. Par conséquent, il n’existe pas de doute quant au fait qu’il a été révélé par le Seigneur des créatures.
Traduction en français
37. Ce Coran n’a pu être inventé en dehors d’Allah. Il vient plutôt confirmer ce qui existait avant lui et exposer dans l’intimité du détail le Livre indubitable, venu du Seigneur de l’Univers.
Traduction en français - Rachid Maach
37 Le Coran ne saurait être une invention provenant d’un autre qu’Allah. Il est, à n’en point douter, un livre révélé par le Seigneur de la Création en confirmation des Ecritures qui l’ont précédé et un exposé détaillé des préceptes de la religion.
sourate 10 verset 37 English
And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement.
- Et il dit à celui des deux dont il pensait qu'il serait délivré: «Parle de
- Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur la terre et autant encore, pour
- Il abreuva [les bêtes] pour elles puis retourna à l'ombre et dit: «Seigneur, j'ai grand
- Il n'est pas interrogé sur ce qu'Il fait, mais ce sont eux qui devront rendre
- Et Nous lui rendîmes sa famille et la fîmes deux fois plus nombreuse, comme une
- alors qu'en sera écarté le pieux,
- Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que
- Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.
- Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



