sourate 10 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا كَانَ هَٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ﴾
[ يونس: 37]
Ce Coran n'est nullement à être forgé en dehors d'Allah mais c'est la confirmation de ce qui existait déjà avant lui, et l'exposé détaillé du Livre en quoi il n'y a pas de doute, venu du Seigneur de l'Univers. [Yunus: 37]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Ma Kana Hadha Al-Qur`anu `An Yuftara Min Duni Allahi Wa Lakin Tasdiqa Al-Ladhi Bayna Yadayhi Wa Tafsila Al-Kitabi La Rayba Fihi Min Rabbi Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 37
Il n’est pas vrai que ce Coran a été inventé de toutes pièces et qu’il a un autre auteur qu’Allah, car les gens sont dans l’incapacité totale de composer une telle œuvre. Ce Coran confirme plutôt les livres qui ont été révélés auparavant et expose en détail les jugements qu’ils énoncent. Par conséquent, il n’existe pas de doute quant au fait qu’il a été révélé par le Seigneur des créatures.
Traduction en français
37. Ce Coran n’a pu être inventé en dehors d’Allah. Il vient plutôt confirmer ce qui existait avant lui et exposer dans l’intimité du détail le Livre indubitable, venu du Seigneur de l’Univers.
Traduction en français - Rachid Maach
37 Le Coran ne saurait être une invention provenant d’un autre qu’Allah. Il est, à n’en point douter, un livre révélé par le Seigneur de la Création en confirmation des Ecritures qui l’ont précédé et un exposé détaillé des préceptes de la religion.
sourate 10 verset 37 English
And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah, but [it is] a confirmation of what was before it and a detailed explanation of the [former] Scripture, about which there is no doubt, from the Lord of the worlds.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les Musulmans et Musulmanes, croyants et croyantes, obéissants et obéissantes, loyaux et loyales, endurants et
- qui savent ce que vous faites.
- Puis, au moment de partir avec les troupes, Tâlût dit: «Voici: Allah va vous éprouver
- que ce sont eux qui seront secourus,
- Voilà Allah, votre Seigneur! Il n'y a de divinité que Lui, Créateur de tout. Adorez-Le
- Et lorsque Nous te disions que ton Seigneur cerne tous les gens (par Sa puissance
- Est-ce que les gens pensent qu'on les laissera dire: «Nous croyons!» sans les éprouver?
- et les mers allumées,
- N'obéis donc pas aux infidèles; et avec ceci (le Coran), lutte contre eux vigoureusement.
- Malheur, donc, à ceux qui de leurs propres mains composent un livre puis le présentent
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères