sourate 43 verset 65 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Az-Zukhruf verset 65 (Az-Zukhruf - الزخرف).
  
   

﴿فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ﴾
[ الزخرف: 65]

(Muhammad Hamid Allah)

Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d'un jour douloureux! [Az-Zukhruf: 65]

sourate Az-Zukhruf en français

Arabe phonétique

Fakhtalafa Al-`Ahzabu Min Baynihim Fawaylun Lilladhina Zalamu Min `Adhabi Yawmin `Alimin


Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 65

Les sectes chrétiennes divergèrent ensuite à propos de Jésus. Certaines parmi elles prétendirent qu’il est un dieu, d’autres prétendirent qu’il est le fils d’Allah et d’autres encore que lui et sa mère sont deux divinités. Malheur donc à ceux qui, en divinisant Jésus, en en ayant fait le fils d’Allah ou en en ayant fait le troisième d’une trinité, sont devenus injustes envers eux-mêmes: un châtiment douloureux les attend le Jour de la Résurrection.


Traduction en français

65. Mais les clans s’opposèrent entre eux. Malheur aux injustes qui subiront le supplice d’un jour très douloureux !



Traduction en français - Rachid Maach


65 Mais bientôt les sectes se divisèrent à son sujet. Malheur à ceux parmi eux qui se montrent injustes, car ils auront à affronter le châtiment d’un jour douloureux.


sourate 43 verset 65 English


But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day.

page 494 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 65 sourates Az-Zukhruf


فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم

سورة: الزخرف - آية: ( 65 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 494 )

Versets du Coran en français

  1. Emportez ma tunique que voici, et appliquez-la sur le visage de mon père: il recouvrera
  2. Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
  3. L'Enfer est sa destination et il sera abreuvé d'une eau purulente
  4. Et Pharaon dit: «O notables, je ne connais pas de divinité pour vous, autre que
  5. Lorsque Nous prîmes des prophètes leur engagement, de même que de toi, de Noé, d'Abraham,
  6. Nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies
  7. Nous avons fait périr de plus redoutables qu'eux! Et on a déjà cité l'exemple des
  8. Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]?
  9. Et il fut dit: «O terre, absorbe ton eau! Et toi, ciel, cesse [de pleuvoir]!»
  10. et que celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
sourate Az-Zukhruf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Az-Zukhruf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Az-Zukhruf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Az-Zukhruf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Az-Zukhruf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Az-Zukhruf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Az-Zukhruf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Az-Zukhruf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Az-Zukhruf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Az-Zukhruf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Az-Zukhruf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Az-Zukhruf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Az-Zukhruf Al Hosary
Al Hosary
sourate Az-Zukhruf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Az-Zukhruf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, January 21, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères