sourate 38 verset 37 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Sad verset 37 (Saad - ص).
  
   

﴿وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاءٍ وَغَوَّاصٍ﴾
[ ص: 37]

(Muhammad Hamid Allah)

De même que les diables, bâtisseurs et plongeurs de toutes sortes. [Sad: 37]

sourate Sad en français

Arabe phonétique

Wa Ash-Shayatina Kulla Banna`in Wa Ghawwasin


Interprétation du Coran sourate Saad Verset 37

Nous lui avons également assujetti les démons qui suivaient ses ordres à la lettre: certains étaient des bâtisseurs et d’autres des plongeurs qui s’introduisaient profondément sous la mer pour en extraire des perles.


Traduction en français

37. et les démons parmi les bâtisseurs et les plongeurs,



Traduction en français - Rachid Maach


37 ainsi que des démons, bâtisseurs ou plongeurs,


sourate 38 verset 37 English


And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

page 455 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 37 sourates Sad


والشياطين كل بناء وغواص

سورة: ص - آية: ( 37 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 455 )

Versets du Coran en français

  1. Et rappelle-toi Abraham, Isaac et Jacob, Nos serviteurs puissants et clairvoyants.
  2. à l'exception de Celui qui m'a créé, car c'est Lui en vérité qui me guidera».
  3. Comptez-vous entrer au Paradis sans qu'Allah ne distingue parmi vous ceux qui luttent et qui
  4. Et lorsque Nos prodiges leur parvinrent, clairs et explicites, ils dirent: «C'est là une magie
  5. Et ceux qui, pour (la cause d') Allah, ont émigré après avoir subi des injustices,
  6. Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.
  7. Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers
  8. Et s'ils se maintenaient dans la bonne direction, Nous les aurions abreuvés, certes d'une eau
  9. Celui qui donne et craint (Allah)
  10. En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Sad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Sad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Sad Complet en haute qualité
sourate Sad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Sad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Sad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Sad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Sad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Sad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Sad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Sad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Sad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Sad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Sad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Sad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Sad Al Hosary
Al Hosary
sourate Sad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Sad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 2, 2024

Donnez-nous une invitation valide