sourate 42 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ﴾
[ الشورى: 37]
qui évitent [de commettre] les péchés les plus graves ainsi que les turpitudes, et qui pardonnent après s'être mis en colère, [Ash-Shura: 37]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Yajtanibuna Kaba`ira Al-`Ithmi Wa Al-Fawahisha Wa `Idha Ma Ghađibu Hum Yaghfiruna
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 37
Ceux qui s’abstiennent des péchés les plus graves et les plus hideux et lorsqu’ils sont en colère contre ceux qui les offensent par la parole et les actes, pardonnent leurs fautes et ne les punissent pas. Ce pardon est une faveur de leur part, si sa conséquence est louable et est bénéfique.
Traduction en français
37. ceux qui évitent les péchés majeurs et les turpitudes, et qui, (même) sous l’emprise de la colère, pardonnent volontiers ;
Traduction en français - Rachid Maach
37 ceux qui fuient les péchés les plus graves et les actes infâmes, et qui pardonnent à ceux qui ont provoqué leur colère,
sourate 42 verset 37 English
And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,
- Ensuite, Nous envoyâmes Moïse et son frère Aaron avec Nos prodiges et une preuve évidente,
- Et sur toi (Muhammad) Nous avons fait descendre le Livre avec la vérité, pour confirmer
- Et Nous avons certes envoyé avant toi des messagers, et leur avons donné des épouses
- cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
- Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, tu discerneras la réprobation sur les
- Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les
- un avertissement, pour les humains.
- Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que
- Ceux dont les Anges reprennent l'âme - alors qu'ils sont bons - [les Anges leur]
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères