sourate 42 verset 37 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ﴾
[ الشورى: 37]
qui évitent [de commettre] les péchés les plus graves ainsi que les turpitudes, et qui pardonnent après s'être mis en colère, [Ash-Shura: 37]
sourate Ash-Shura en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Yajtanibuna Kaba`ira Al-`Ithmi Wa Al-Fawahisha Wa `Idha Ma Ghađibu Hum Yaghfiruna
Interprétation du Coran sourate Ash_shuraa Verset 37
Ceux qui s’abstiennent des péchés les plus graves et les plus hideux et lorsqu’ils sont en colère contre ceux qui les offensent par la parole et les actes, pardonnent leurs fautes et ne les punissent pas. Ce pardon est une faveur de leur part, si sa conséquence est louable et est bénéfique.
Traduction en français
37. ceux qui évitent les péchés majeurs et les turpitudes, et qui, (même) sous l’emprise de la colère, pardonnent volontiers ;
Traduction en français - Rachid Maach
37 ceux qui fuient les péchés les plus graves et les actes infâmes, et qui pardonnent à ceux qui ont provoqué leur colère,
sourate 42 verset 37 English
And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui brûlera dans le plus grand Feu,
- Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront les Jardins des délices,
- Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
- Et Nous le sauvâmes, ainsi que Lot, vers une terre que Nous avions bénie pour
- (Et rappelez-vous) le moment où vous imploriez le secours de votre Seigneur et qu'Il vous
- Seuls ceux qui entendent répondent à l'appel [de la foi]. Et quant aux morts, Allah
- Et la première fournée dira à la dernière: «Mais vous n'avez sur nous aucun avantage.
- Ils traitent de mensonge la vérité quand celle-ci leur vient. Mais ils vont avoir des
- A chacun des rangs (des récompenses) selon ses œuvres. Or ton Seigneur n'est pas inattentif
- Quiconque agit mal ou fait du tort à lui-même, puis aussitôt implore d'Allah le pardon,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ash-Shura avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ash-Shura mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ash-Shura Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



