sourate 70 verset 37 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 37 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ﴾
[ المعارج: 37]

(Muhammad Hamid Allah)

de droite et de gauche, [venant] par bandes? [Al-Maarij: 37]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Ani Al-Yamini Wa `Ani Ash-Shimali `Izina


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 37

Qu’ont-ils à t’entourer ainsi, s’amassant à ta gauche et à ta droite, venant par bandes.


Traduction en français

37. et (affluant) par groupes à droite et à gauche ?



Traduction en français - Rachid Maach


37 disposés par groupes sur ta droite et sur ta gauche[1478] ?


[1478] Ecoutant tes paroles qu’ils finissent par rejeter.

sourate 70 verset 37 English


[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

page 569 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 37 sourates Al-Maarij


عن اليمين وعن الشمال عزين

سورة: المعارج - آية: ( 37 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 569 )

Versets du Coran en français

  1. qui amasse une fortune et la compte,
  2. Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos
  3. Et il [leur] dit: «Que voulez-vous, ô envoyés d'Allah?»
  4. [Allah] dit: «Descends d'ici, Tu n'as pas à t'enfler d'orgueil ici. Sors, te voilà parmi
  5. Regarde comme ils inventent le mensonge à l'encontre d'Allah. Et çà, c'est assez comme péché
  6. La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce
  7. N'est-il pas prouvé à ceux qui reçoivent la terre en héritage des peuples précédents que,
  8. Ceux-là ne peuvent réduire (Allah) à l'impuissance sur terre! Pas d'alliés pour eux en dehors
  9. Si un souffle du châtiment de ton Seigneur les effleurait, ils diraient alors: «Malheur à
  10. Et [rappelez-vous] lorsque Nous donnâmes rendez-vous à Moïse pendant quarante nuits!... Puis en son absence

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 24, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères