sourate 13 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ﴾
[ الرعد: 38]
Et Nous avons certes envoyé avant toi des messagers, et leur avons donné des épouses et des descendants. Et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un miracle, si ce n'est qu'avec la permission d'Allah. Chaque échéance a son terme prescrit. [Ar-Rad: 38]
sourate Ar-Rad en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Arsalna Rusulaan Min Qablika Wa Ja`alna Lahum `Azwajaan Wa Dhurriyatan Wa Ma Kana Lirasulin `An Ya`tiya Bi`ayatin `Illa Bi`idhni Allahi Likulli `Ajalin Kitabun
Interprétation du Coran sourate Ar-Rad Verset 38
Ô Messager, Nous avons envoyé des messagers humains avant toi, qui étaient mariés et qui avaient des enfants à l’image des autres êtres humains. Nous n’avons donc pas envoyé d’anges qui ne se marient pas ni ne procréent. Sachant que tu fais partie de ces messagers humains qui se marient et procréent, pourquoi les polythéistes s’étonnent-ils de cela? En outre, un messager ne peut accomplir un miracle qu’avec la permission d’Allah. Toute chose décrétée par Allah est consignée par Lui dans un livre et son terme ne sera ni avancé ni reporté.
Traduction en français
38. Nous avons envoyé avant toi des Messagers et leur avons donné des épouses et une descendance. Il n’appartient pas à un Messager de produire un miracle, sauf par la permission d’Allah. Chaque délai a son terme déjà écrit.
Traduction en français - Rachid Maach
38 Nous avons, avant toi, envoyé des Messagers auxquels Nous avons fait don d’épouses et d’enfants. Il n’appartient aucunement à un Messager de produire un miracle si ce n’est par la volonté d’Allah. A toute chose un terme est fixé[664].
[664] Dans le Livre archétype, où sont inscrits les décrets divins, et qui sera justement mentionné au verset suivant.
sourate 13 verset 38 English
And We have already sent messengers before you and assigned to them wives and descendants. And it was not for a messenger to come with a sign except by permission of Allah. For every term is a decree.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- puis Nous fendons la terre par fissures
- excepté ceux qui se joignent à un groupe avec lequel vous avez conclu une alliance,
- Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
- Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent, et demandez pardon à Allah. Car Allah est
- Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir,
- C'est à Allah qu'appartient, ce qui est dans les cieux et ce qui est sur
- O les croyants! On vous a prescrit le talion au sujet des tués: homme libre
- «Par celui qui nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui
- Ils dirent: «O Chuayb! Est-ce que ta prière te demande de nous faire abandonner ce
- Allah n'est point tel qu'Il laisse les croyants dans l'état où vous êtes jusqu'à ce
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères