sourate 14 verset 38 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ibrahim verset 38 (Ibrahim - إبراهيم).
  
   

﴿رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ﴾
[ إبراهيم: 38]

(Muhammad Hamid Allah)

O notre Seigneur, Tu sais, vraiment, ce que nous cachons et ce que nous divulguons: - et rien n'échappe à Allah, ni sur terre, ni au ciel! - [Ibrahim: 38]

sourate Ibrahim en français

Arabe phonétique

Rabbana `Innaka Ta`lamu Ma Nukhfi Wa Ma Nu`linu Wa Ma Yakhfa `Ala Allahi Min Shay`in Fi Al-`Arđi Wa La Fi As-Sama`i


Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 38

Ô notre Seigneur, Tu sais tout ce que nous gardons secret et tout ce que nous manifestons. Rien dans les Cieux et sur la Terre n’échappe à Allah. Au contraire, Il a connaissance de tout et Il n’est pas sans savoir que nous avons besoin de Lui et que nous ne pouvons nous passer de Lui.


Traduction en français

38. Seigneur ! Tu sais bien ce que nous cachons et ce que nous divulguons, car pour Allah, rien ne peut être caché sur terre, pas plus que dans le ciel.



Traduction en français - Rachid Maach


38 Seigneur ! Tu connais aussi bien ce que nous gardons secret que ce que nous laissons paraître. Rien, sur terre ou dans le ciel, ne saurait être caché à Allah.


sourate 14 verset 38 English


Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven.

page 260 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 38 sourates Ibrahim


ربنا إنك تعلم ما نخفي وما نعلن وما يخفى على الله من شيء في الأرض ولا في السماء

سورة: إبراهيم - آية: ( 38 )  - جزء: ( 13 )  -  صفحة: ( 260 )

Versets du Coran en français

  1. Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux avaient
  2. annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent; c'est qu'ils
  3. Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de
  4. Et ceux qui ont commis de mauvaises actions, la rétribution d'une mauvaise action sera l'équivalent.
  5. Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien
  6. Ils sont certes perdants, ceux qui ont, par sottise et ignorance tué leurs enfants, et
  7. Quelqu'un qui avait une connaissance du Livre dit: «Je te l'apporterai avant que tu n'aies
  8. Ne pense point que ceux qui ne croient pas puissent s'opposer à l'autorité d'Allah sur
  9. N'eussent-été un décret préalable de ton Seigneur et aussi un terme déjà fixé, (leur châtiment)
  10. Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d'avoir foi

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
sourate Ibrahim Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Ibrahim Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Ibrahim Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Ibrahim Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Ibrahim Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Ibrahim Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Ibrahim Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Ibrahim Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Ibrahim Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Ibrahim Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Ibrahim Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Ibrahim Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Ibrahim Al Hosary
Al Hosary
sourate Ibrahim Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Ibrahim Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, December 20, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères