sourate 14 verset 38 , Traduction française du sens du verset.
﴿رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ﴾
[ إبراهيم: 38]
O notre Seigneur, Tu sais, vraiment, ce que nous cachons et ce que nous divulguons: - et rien n'échappe à Allah, ni sur terre, ni au ciel! - [Ibrahim: 38]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Rabbana `Innaka Ta`lamu Ma Nukhfi Wa Ma Nu`linu Wa Ma Yakhfa `Ala Allahi Min Shay`in Fi Al-`Arđi Wa La Fi As-Sama`i
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 38
Ô notre Seigneur, Tu sais tout ce que nous gardons secret et tout ce que nous manifestons. Rien dans les Cieux et sur la Terre n’échappe à Allah. Au contraire, Il a connaissance de tout et Il n’est pas sans savoir que nous avons besoin de Lui et que nous ne pouvons nous passer de Lui.
Traduction en français
38. Seigneur ! Tu sais bien ce que nous cachons et ce que nous divulguons, car pour Allah, rien ne peut être caché sur terre, pas plus que dans le ciel.
Traduction en français - Rachid Maach
38 Seigneur ! Tu connais aussi bien ce que nous gardons secret que ce que nous laissons paraître. Rien, sur terre ou dans le ciel, ne saurait être caché à Allah.
sourate 14 verset 38 English
Our Lord, indeed You know what we conceal and what we declare, and nothing is hidden from Allah on the earth or in the heaven.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Pourquoi, lorsque vous l'avez entendue [cette calomnie], les croyants et les croyantes n'ont-ils pas, en
- «O toi, Joseph, le véridique! Eclaire-nous au sujet de sept vaches grasses que mangent sept
- C'est que leur rétribution sera l'Enfer, pour avoir mécru et pris en raillerie Mes signes
- de Pharaon qui était hautain et outrancier.
- Et ils dirent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de
- gracieuses, toutes de même âge,
- Ce fut ainsi, parce que leurs Messagers leur avaient apporté les preuves, mais ils se
- On s'est certes moqué des messagers avant toi. Alors, J'ai donné un répit aux mécréants.
- et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
- Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



