sourate 10 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ﴾
[ يونس: 4]
C'est vers Lui que vous retournerez tous, c'est là, la promesse d'Allah en toute vérité! C'est Lui qui fait la création une première fois puis la refait (en la ressuscitant) afin de rétribuer en toute équité ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres. Quant à ceux qui n'ont pas cru, ils auront un breuvage d'eau bouillante et un châtiment douloureux à cause de leur mécréance! [Yunus: 4]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Ilayhi Marji`ukum Jami`aan Wa`da Allahi Haqqaan `Innahu Yabda`u Al-Khalqa Thumma Yu`iduhu Liyajziya Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Bil-Qisti Wa Al-Ladhina Kafaru Lahum Sharabun Min Hamimin Wa `Adhabun `Alimun Bima Kanu Yakfuruna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 4
C’est vers Lui Seul que vous retournerez le Jour de la Résurrection afin qu’Il vous rétribue pour vos œuvres. Allah fit cette promesse véridique à laquelle Il ne manquera pas et Il en a le pouvoir. Il commence par faire exister une créature à partir de rien puis Il la fait ressusciter après sa mort afin qu’Il rétribue ceux qui croient en Allah et en Ses Messagers et accomplissent des œuvres pieuses avec justice. Il ne soustraira alors rien de leurs bonnes actions et n’ajoutera rien à leurs mauvaises. Quant à ceux qui mécroient en Allah et en Ses Messagers, on leur servira un breuvage fait d’une eau intensément chaude qui déchiquètera leurs entrailles. Ils auront droit, en plus de cela, à un châtiment douloureux pour avoir mécru en Allah et en Ses messagers.
Traduction en français
4. C’est vers Lui que se fera votre retour à tous. Là fut la promesse d’Allah, toute de vérité. C’est Lui Qui initie[212] la création puis la recommence, afin de récompenser en toute justice ceux qui ont cru et accompli les bonnes œuvres. Quant à ceux qui ont mécru, ils auront pour boisson une eau bouillante et un supplice très douloureux pour (punition de) leur mécréance.
[212] Nous employons le verbe « initier » au sens de « commencer ».
Traduction en français - Rachid Maach
4 C’est à Lui que vous ferez tous retour. Promesse d’Allah qui s’accomplira inéluctablement. Il est à l’origine de la création des hommes qu’Il ressuscitera afin de récompenser en toute justice ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres. Quant aux impies, ils seront abreuvés d’une eau bouillante et voués à un douloureux châtiment pour prix de leur impiété.
sourate 10 verset 4 English
To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Ils dirent: «Demande pour nous à ton Seigneur qu'Il nous précise ce qu'elle est
- Pourquoi ne lui a-t-on pas lancé des bracelets d'or? Pourquoi les Anges ne l'ont-ils pas
- et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements,
- Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Christ fils de Marie,
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en
- Il S'est ensuite adressé au ciel qui était alors fumée et lui dit, ainsi qu'à
- voilà que Nous l'appelâmes «Abraham!
- Quand tu disais à celui qu'Allah avait comblé de bienfait, tout comme toi-même l'avais comblé:
- Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort
- Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres:
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères