sourate 10 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ﴾
[ يونس: 4]
C'est vers Lui que vous retournerez tous, c'est là, la promesse d'Allah en toute vérité! C'est Lui qui fait la création une première fois puis la refait (en la ressuscitant) afin de rétribuer en toute équité ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres. Quant à ceux qui n'ont pas cru, ils auront un breuvage d'eau bouillante et un châtiment douloureux à cause de leur mécréance! [Yunus: 4]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Ilayhi Marji`ukum Jami`aan Wa`da Allahi Haqqaan `Innahu Yabda`u Al-Khalqa Thumma Yu`iduhu Liyajziya Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Bil-Qisti Wa Al-Ladhina Kafaru Lahum Sharabun Min Hamimin Wa `Adhabun `Alimun Bima Kanu Yakfuruna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 4
C’est vers Lui Seul que vous retournerez le Jour de la Résurrection afin qu’Il vous rétribue pour vos œuvres. Allah fit cette promesse véridique à laquelle Il ne manquera pas et Il en a le pouvoir. Il commence par faire exister une créature à partir de rien puis Il la fait ressusciter après sa mort afin qu’Il rétribue ceux qui croient en Allah et en Ses Messagers et accomplissent des œuvres pieuses avec justice. Il ne soustraira alors rien de leurs bonnes actions et n’ajoutera rien à leurs mauvaises. Quant à ceux qui mécroient en Allah et en Ses Messagers, on leur servira un breuvage fait d’une eau intensément chaude qui déchiquètera leurs entrailles. Ils auront droit, en plus de cela, à un châtiment douloureux pour avoir mécru en Allah et en Ses messagers.
Traduction en français
4. C’est vers Lui que se fera votre retour à tous. Là fut la promesse d’Allah, toute de vérité. C’est Lui Qui initie[212] la création puis la recommence, afin de récompenser en toute justice ceux qui ont cru et accompli les bonnes œuvres. Quant à ceux qui ont mécru, ils auront pour boisson une eau bouillante et un supplice très douloureux pour (punition de) leur mécréance.
[212] Nous employons le verbe « initier » au sens de « commencer ».
Traduction en français - Rachid Maach
4 C’est à Lui que vous ferez tous retour. Promesse d’Allah qui s’accomplira inéluctablement. Il est à l’origine de la création des hommes qu’Il ressuscitera afin de récompenser en toute justice ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres. Quant aux impies, ils seront abreuvés d’une eau bouillante et voués à un douloureux châtiment pour prix de leur impiété.
sourate 10 verset 4 English
To Him is your return all together. [It is] the promise of Allah [which is] truth. Indeed, He begins the [process of] creation and then repeats it that He may reward those who have believed and done righteous deeds, in justice. But those who disbelieved will have a drink of scalding water and a painful punishment for what they used to deny.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Tout bien qui t'atteint vient d'Allah, et tout mal qui t'atteint vient de toi-même. Et
- O mon enfant accomplis la Salât, commande le convenable, interdis le blâmable et endure ce
- Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d'Allah sans faire suivre leurs largesses ni
- Nous lachâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant
- Mais c'est plutôt un Coran glorifié
- Il abreuva [les bêtes] pour elles puis retourna à l'ombre et dit: «Seigneur, j'ai grand
- Voilà ceux qui auront les jardins du séjour (éternel) sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils
- à qui ils ne leur reprochaient que d'avoir cru en Allah, le Puissant, le Digne
- Il donne à tout instant ses fruits, par la grâce de son Seigneur. Allah propose
- Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



