sourate 14 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ إبراهيم: 4]
Et Nous n'avons envoyé de Messager qu'avec la langue de son peuple, afin de les éclairer. Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Et, c'est Lui le Tout Puissant, le Sage. [Ibrahim: 4]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Arsalna Min Rasulin `Illa Bilisani Qawmihi Liyubayyina Lahum Fayuđillu Allahu Man Yasha`u Wa Yahdi Man Yasha`u Wa Huwa Al-`Azizu Al-Hakimu
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 4
Nous n’avons pas envoyé de messager sans qu’il ne s’adresse à son peuple dans sa langue afin que celui-ci comprenne sans ambiguïté ce qui lui vient de la part d’Allah. Nous n’avons pas non plus envoyé de messager avec pour mission de contraindre les siens à croire en Allah. Allah, de par Sa justice, égare qui Il veut et de par Sa grâce, facilite la guidée à qui Il veut. Il est le Puissant à qui personne ne tient tête et le Sage dans Sa création et Sa gestion.
Traduction en français
4. Nous n’avons envoyé aucun Messager qui n’ait utilisé la langue de son peuple pour leur expliquer (le Message d’Allah). Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut, et c’est Lui le Tout-Puissant, le Sage.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Nous n’avons envoyé aucun Messager qui ne se soit exprimé dans la langue des siens afin de leur exposer clairement Notre message. Allah, le Tout-Puissant, l’infiniment Sage, laisse ensuite s’égarer qui Il veut et guide qui Il veut.
sourate 14 verset 4 English
And We did not send any messenger except [speaking] in the language of his people to state clearly for them, and Allah sends astray [thereby] whom He wills and guides whom He wills. And He is the Exalted in Might, the Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.
- Certes ton Seigneur connaît le mieux ceux qui s'égarent de Son sentier, et c'est Lui
- Alif, Lâm, Mîm.
- Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est
- Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit: «Malheur à
- Pas du tout! Car il reniait nos versets (le Coran) avec entêtement.
- Et lorsque Luqmân dit à son fils tout en l'exhortant: «O mon fils, ne donne
- O peuple de djinns et d'hommes! Si vous pouvez sortir du domaine des cieux et
- Et ton Seigneur est le Pardonneur, le Détenteur de la miséricorde. S'Il s'en prenait à
- Le faux ne l'atteint [d'aucune part], ni par devant ni par derrière: c'est une révélation
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères