sourate 45 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ﴾
[ الجاثية: 4]
Et dans votre propre création, et dans ce qu'Il dissémine comme animaux, il y a des signes pour des gens qui croient avec certitude. [Al-Jathiya: 4]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Wa Fi Khalqikum Wa Ma Yabuththu Min Dabbatin `Ayatun Liqawmin Yuqinuna
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 4
Il y a aussi des preuves dans votre création, ô gens, création faite à partir d’une goutte de sperme puis d’un caillot de sang, puis d’une adhérence. Il y en a aussi dans les animaux qu’Allah répand sur la Terre. Tout ceci démontre Son Unicité à des gens persuadés qu’Allah est le Créateur.
Traduction en français
4. Dans votre création (même) et dans ce qu’Il dispense comme (espèces d’) animaux, il est (aussi) des Signes pour des gens qui croient fermement.
Traduction en français - Rachid Maach
4 Votre propre création et la diversité des espèces animales qu’Il a dispersées sur terre sont également des signes pour des hommes qui croient fermement.
sourate 45 verset 4 English
And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- (Certains) dirent: «Nous avons entendu un jeune homme médire d'elles; il s'appelle Abraham».
- où ils n'entendent aucune futilité.
- Et il leur jura: «Vraiment, je suis pour vous deux un bon conseiller».
- A Lui toute louange dans les cieux et la terre, dans l'après-midi et au milieu
- Dis: «Allah vous donne la vie puis Il vous donne la mort. Ensuite Il vous
- Ou bien ils disent: il l'a inventé? Dis: «Si je l'ai inventé, que mon crime
- Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,
- dans un haut Jardin,
- Voilà les 'Aad. Ils avaient nié les signes (enseignements) de leur Seigneur, désobéi à Ses
- Ceux qui redoutent leur Seigneur bien qu'ils ne L'aient jamais vu auront un pardon et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères