sourate 36 verset 40 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ﴾
[ يس: 40]
Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite. [Ya Sin: 40]
sourate Ya Sin en françaisArabe phonétique
La Ash-Shamsu Yanbaghi Laha `An Tudrika Al-Qamara Wa La Al-Laylu Sabiqu An-Nahari Wa Kullun Fi Falakin Yasbahuna
Interprétation du Coran sourate Ya-Sin Verset 40
Les signes du soleil, de la lune, de la nuit et du jour sont déterminés par Allah et ne dépassent pas le temps ou le lieu qu’Il leur a déterminé. Ainsi, ni le soleil ne peut rattraper la lune afin de modifier sa trajectoire et de faire disparaitre sa lueur, ni la nuit ne peut précéder le jour et commencer avant le moment qui lui a été fixé. Toutes ces créatures soumises ainsi que d’autres astres et galaxies, possèdent leurs propres parcours déterminés et sauvegardés par Allah.
Traduction en français
40. Ni le soleil ne devra rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour : chacun navigue sur une orbite.
Traduction en français - Rachid Maach
40 Le soleil ne saurait rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour. Chaque astre décrit une orbite bien déterminée.
sourate 36 verset 40 English
It is not allowable for the sun to reach the moon, nor does the night overtake the day, but each, in an orbit, is swimming.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il dit: «Tu sais fort bien que ces choses [les miracles], seul le Seigneur des
- C'est pourquoi Nous avons prescrit pour les Enfants d'Israël que quiconque tuerait une personne non
- Et tu verras les montagnes - tu les crois figées - alors qu'elles passent comme
- Qu'ils rient un peu et qu'ils pleurent beaucoup en récompense de ce qu'ils se sont
- Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).
- Si tu leur demandais: «Qui a créé les cieux et la terre?», Ils diraient assurément:
- Voyez-vous donc ce que vous labourez?
- ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver».
- Et lorsqu'une preuve leur vient, ils disent: «Jamais nous ne croirons tant que nous n'aurons
- Nous avons déjà envoyé Noé à son peuple: «Je suis pour vous un avertisseur explicite
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ya Sin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ya Sin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ya Sin Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères