sourate 10 verset 42 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ﴾
[ يونس: 42]
Et il en est parmi eux qui te prêtent l'oreille. Est-ce toi qui fait entendre les sourds, même s'ils sont incapables de comprendre. [Yunus: 42]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa Minhum Man Yastami`una `Ilayka `Afa`anta Tusmi`u As-Summa Wa Law Kanu La Ya`qiluna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 42
Ô Messager, certains polythéistes écoutent lorsque tu récites le Coran, mais le font sans conviction. As-tu le pouvoir de faire entendre ceux à qui on a ôté l’ouïe? De la même façon que tu n’en as pas le pouvoir, tu n’as pas non plus le pouvoir de guider ceux qui restent sourds face à la vérité et ne la comprennent pas.
Traduction en français
42. Et parmi eux, il en est qui t’écoutent volontiers. Mais est-ce toi qui pourras faire entendre les sourds quand ils n’entendent pas[218] ?
[218] Le verbe « entendre » est employé ici au sens étymologisant de « comprendre » (« intendere » : percevoir par l’entendement.).
Traduction en français - Rachid Maach
42 Certains parmi eux t’écoutent volontiers. Mais pourras-tu jamais te faire entendre d’hommes sourds à la vérité, de surcroît incapables de comprendre la réalité ?
sourate 10 verset 42 English
And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf to hear, although they will not use reason?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et c'est Lui qui a fait périr les anciens 'Aad,
- Ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, leur Seigneur les fera entrer dans
- Et n'épousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi, et certes, une
- Ils dirent: «Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement égal!
- et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne
- Ceux qui ne croient pas en Allah et en Ses messagers, et qui veulent faire
- ou un pauvre dans le dénuement.
- L'aveugle et celui qui voit ne sont pas semblables,
- Et lorsqu'ils s'introduisirent auprès de [Joseph,] ils dirent: «O al-'Azize, la famine nous a touchés,
- Dis: «Mon Seigneur ne se souciera pas de vous sans votre prière; mais vous avez,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



