sourate 33 verset 72 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ahzab verset 72 (Al-Ahzab - الأحزاب).
  
   

﴿إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا﴾
[ الأحزاب: 72]

(Muhammad Hamid Allah)

Nous avions proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes la responsabilité (de porter les charges de faire le bien et d'éviter le mal). Ils ont refusé de la porter et en ont eu peur, alors que l'homme s'en est chargé; car il est très injuste [envers lui-même] et très ignorant. [Al-Ahzab: 72]

sourate Al-Ahzab en français

Arabe phonétique

Inna `Arađna Al-`Amanata `Ala As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Al-Jibali Fa`abayna `An Yahmilnaha Wa `Ashfaqna Minha Wa Hamalaha Al-`Insanu `Innahu Kana Zalumaan Jahulaan


Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 72

Nous avons proposé les charges religieuses ainsi que tout dépôt, qu’il s’agisse de secrets ou de richesses, aux Cieux, à la Terre et aux montagnes mais ils refusèrent de les assumer car ils en craignaient les conséquences. Or l’être humain accepta d’assumer ces charges et ces dépôts car il est injuste envers lui-même et ignorant de ce qu’ils impliquent.


Traduction en français

72. Nous avons proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes d’assumer la charge (du discernement entre le vrai et le faux), mais ils ont refusé de l’assumer et ont pris peur. L’homme l’a assumée, car il est grandement injuste et si ignorant.



Traduction en français - Rachid Maach


72 Nous avons proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes d’assumer la grande responsabilité[1096] qu’ils ont déclinée par crainte de ne pouvoir l’assumer, contrairement à l’homme qui, par ignorance, l’a acceptée, se montrant injuste envers lui-même.


[1096] Celle d’obéir à leur Seigneur, selon nombre de commentateurs.

sourate 33 verset 72 English


Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.

page 427 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 72 sourates Al-Ahzab


إنا عرضنا الأمانة على السموات والأرض والجبال فأبين أن يحملنها وأشفقن منها وحملها الإنسان إنه كان ظلوما جهولا

سورة: الأحزاب - آية: ( 72 )  - جزء: ( 22 )  -  صفحة: ( 427 )

Versets du Coran en français


Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
sourate Al-Ahzab Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ahzab Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ahzab Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ahzab Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ahzab Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ahzab Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ahzab Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Ahzab Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ahzab Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ahzab Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ahzab Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ahzab Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ahzab Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ahzab Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ahzab Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères