sourate 33 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْإِنسَانُ ۖ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولًا﴾
[ الأحزاب: 72]
Nous avions proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes la responsabilité (de porter les charges de faire le bien et d'éviter le mal). Ils ont refusé de la porter et en ont eu peur, alors que l'homme s'en est chargé; car il est très injuste [envers lui-même] et très ignorant. [Al-Ahzab: 72]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Inna `Arađna Al-`Amanata `Ala As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Al-Jibali Fa`abayna `An Yahmilnaha Wa `Ashfaqna Minha Wa Hamalaha Al-`Insanu `Innahu Kana Zalumaan Jahulaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 72
Nous avons proposé les charges religieuses ainsi que tout dépôt, qu’il s’agisse de secrets ou de richesses, aux Cieux, à la Terre et aux montagnes mais ils refusèrent de les assumer car ils en craignaient les conséquences. Or l’être humain accepta d’assumer ces charges et ces dépôts car il est injuste envers lui-même et ignorant de ce qu’ils impliquent.
Traduction en français
72. Nous avons proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes d’assumer la charge (du discernement entre le vrai et le faux), mais ils ont refusé de l’assumer et ont pris peur. L’homme l’a assumée, car il est grandement injuste et si ignorant.
Traduction en français - Rachid Maach
72 Nous avons proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes d’assumer la grande responsabilité[1096] qu’ils ont déclinée par crainte de ne pouvoir l’assumer, contrairement à l’homme qui, par ignorance, l’a acceptée, se montrant injuste envers lui-même.
[1096] Celle d’obéir à leur Seigneur, selon nombre de commentateurs.
sourate 33 verset 72 English
Indeed, we offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour
- et joyeux de la faveur qu'Allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont
- Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas?
- Comment Allah guiderait-Il des gens qui n'ont plus la foi après avoir cru et témoigné
- Et ils dirent: «Nous avons davantage de richesses et d'enfants et nous ne serons pas
- et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur
- Quand son Seigneur lui avait dit: «Soumets-toi», il dit: «Je me soumets au Seigneur de
- Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne
- Ils diront: «vos Messagers, ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes?» Ils diront: «Si»! Ils
- [près] d'une eau coulant continuellement,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères