sourate 27 verset 87 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاءَ اللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ﴾
[ النمل: 87]
Et le jour où l'on soufflera dans la Trompe, tous ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont dans la terre seront effrayés, - sauf ceux qu'Allah a voulu [préserver]! - Et tous viendront à Lui en s'humiliant. [An-Naml: 87]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa Yawma Yunfakhu Fi As-Suri Fafazi`a Man Fi As-Samawati Wa Man Fi Al-`Arđi `Illa Man Sha`a Allahu Wa Kullun `Atawhu Dakhirina
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 87
Ô Messager, rappelle-toi du Jour où l’ange soufflera le second souffle dans la Trompe. Tous ceux qui peupleront les Cieux et la Terre seront effrayés, sauf ceux qu’Allah aura exceptés par faveur de Sa part. Ce jour-là, toutes les créatures seront obéissantes et soumises à Allah.
Traduction en français
87. Le jour où il sera soufflé dans le Cor, alors que ceux qui sont dans les cieux et sur terre seront saisis d’effroi - hormis ceux qu’il plaira à Allah d’excepter. Tous viendront vers Lui, humbles et soumis.
Traduction en français - Rachid Maach
87 Le Jour où il sera soufflé dans la Corne, tous ceux qui peuplent les cieux et la terre seront saisis d’effroi, à l’exception de ceux qu’Allah voudra épargner. Tous viendront à Lui en toute soumission.
sourate 27 verset 87 English
And [warn of] the Day the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will be terrified except whom Allah wills. And all will come to Him humbled.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile».
- La grande terreur ne les affligera pas, et les Anges les accueilleront: «voici le jour
- sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: ceux-là auront une récompense jamais interrompue.
- Parmi ceux que Nous avons créés, il y a une communauté qui guide (les autres)
- Et [rappelez-vous] lorsque Nous dîmes: «Entrez dans cette ville, et mangez-y à l'envie où il
- en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
- Les gens formaient (à l'origine) une seule communauté (croyante). Puis, (après leurs divergences,) Allah envoya
- Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et
- Par le Temps!
- Et c'est ce qu'Abraham recommanda à ses fils, de même que Jacob: «O mes fils,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères