sourate 27 verset 87 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاءَ اللَّهُ ۚ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ﴾
[ النمل: 87]
Et le jour où l'on soufflera dans la Trompe, tous ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont dans la terre seront effrayés, - sauf ceux qu'Allah a voulu [préserver]! - Et tous viendront à Lui en s'humiliant. [An-Naml: 87]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Wa Yawma Yunfakhu Fi As-Suri Fafazi`a Man Fi As-Samawati Wa Man Fi Al-`Arđi `Illa Man Sha`a Allahu Wa Kullun `Atawhu Dakhirina
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 87
Ô Messager, rappelle-toi du Jour où l’ange soufflera le second souffle dans la Trompe. Tous ceux qui peupleront les Cieux et la Terre seront effrayés, sauf ceux qu’Allah aura exceptés par faveur de Sa part. Ce jour-là, toutes les créatures seront obéissantes et soumises à Allah.
Traduction en français
87. Le jour où il sera soufflé dans le Cor, alors que ceux qui sont dans les cieux et sur terre seront saisis d’effroi - hormis ceux qu’il plaira à Allah d’excepter. Tous viendront vers Lui, humbles et soumis.
Traduction en français - Rachid Maach
87 Le Jour où il sera soufflé dans la Corne, tous ceux qui peuplent les cieux et la terre seront saisis d’effroi, à l’exception de ceux qu’Allah voudra épargner. Tous viendront à Lui en toute soumission.
sourate 27 verset 87 English
And [warn of] the Day the Horn will be blown, and whoever is in the heavens and whoever is on the earth will be terrified except whom Allah wills. And all will come to Him humbled.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous te racontons en toute vérité, de l'histoire de Moïse et de Pharaon, à l'intention
- On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source
- Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protègera
- Elle dit: «O notables! Conseillez-moi sur cette affaire: je ne déciderai rien sans que vous
- N'adorez qu'Allah. Moi, je suis pour vous, de Sa part, un avertisseur et un annonciateur.
- Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
- Et mentionne Idris, dans le Livre. C'était un véridique et un prophète.
- Lève-toi et avertis.
- Et les chevaux, les mulets et les ânes, pour que vous les montiez, et pour
- Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères