sourate 54 verset 43 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qamar verset 43 (Al-Qamar - القمر).
  
   

﴿أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ﴾
[ القمر: 43]

(Muhammad Hamid Allah)

Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous? [Al-Qamar: 43]

sourate Al-Qamar en français

Arabe phonétique

Akuffarukum Khayrun Min `Ula`ikum `Am Lakum Bara`atun Fi Az-Zuburi


Interprétation du Coran sourate Al-Qamar Verset 43

Ô habitants de la Mecque, vos mécréants sont-ils meilleurs que ces mécréants mentionnés: le peuple de Noé, les ‘Âd, les Thamûd, le peuple de Loth ainsi que Pharaon et son peuple? Ou alors, les livres révélés vous ont-ils exemptés de châtiment?


Traduction en français

43. Vos mécréants seraient-ils donc meilleurs que ceux-là ? Ou bien argueriez-vous de quelque immunité vous venant des Écritures ?



Traduction en français - Rachid Maach


43 Vos mécréants valent-ils mieux que ces gens-là[1359] ? Ou bien les Livres révélés vous ont-ils assuré quelque immunité ?


[1359] Le Seigneur s’adresse ici au peuple du Prophète : est-il meilleur que les peuples impies mentionnés précédemment, anéantis pour avoir traité leurs prophètes de menteurs.

sourate 54 verset 43 English


Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?

page 530 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 43 sourates Al-Qamar


أكفاركم خير من أولئكم أم لكم براءة في الزبر

سورة: القمر - آية: ( 43 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 530 )

Versets du Coran en français

  1. Puis, après qu'ils eurent vu les preuves (de son innocence), il leur sembla qu'ils devaient
  2. Dis à ceux qui ne croient pas que, s'ils cessent, on leur pardonnera ce qui
  3. Il en est ainsi parce qu'ils se sont dressés contre Allah et Son messager. Et
  4. J'ai donc dit: «Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur,
  5. Quand il voulut porter un coup à leur ennemi commun, il (l'Israélite) dit: «O Moïse,
  6. Je place ma confiance en Allah, mon Seigneur et le vôtre. Il n'y a pas
  7. La connaissance de l'Heure est auprès d'Allah; et c'est Lui qui fait tomber la pluie
  8. Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
  9. (Rappelez-vous) quand vous fuyiez sans vous retourner vers personne, cependant que, derrière vous, le Messager
  10. Ceux contre qui la parole (la menace) de ton Seigneur se réalisera ne croiront pas,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qamar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qamar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qamar Complet en haute qualité
sourate Al-Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qamar Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qamar Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, July 26, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères