sourate 22 verset 44 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ﴾
[ الحج: 44]
et les gens de Madyan. Et Moïse fut traité de menteur. Puis, J'ai donné un répit aux mécréants; ensuite Je les ai saisis. Et quelle fut Ma réprobation! [Al-Hajj: 44]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Wa `Ashabu Madyana Wa Kudhiba Musa Fa`amlaytu Lilkafirina Thumma `Akhadhtuhum Fakayfa Kana Nakiri
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 44
Ajoutons aussi que le peuple de Madyan a démenti Chu’ayb et que Pharaon et son peuple ont démenti Moïse. J’ai reporté le châtiment mérité par tous ces peuples afin de les mener graduellement à leur perte puis Je l’ai soudainement abattu sur eux. Vois donc quelle fut Ma réprobation à leur encontre et quelle suite elle eut pour eux.
Traduction en français
44. et les gens de Madyan. Moïse aussi fut traité d’imposteur. J’ai alors accordé un répit aux mécréants, puis Je les ai châtiés. Quelle ne fut Ma réprobation !
Traduction en français - Rachid Maach
44 ainsi que les habitants de Madian. Moïse lui aussi fut traité de menteur. J’ai alors accordé un sursis aux impies dont Je me suis finalement saisi, manifestant ainsi Mon immense réprobation.
sourate 22 verset 44 English
And the inhabitants of Madyan. And Moses was denied, so I prolonged enjoyment for the disbelievers; then I seized them, and how [terrible] was My reproach.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui ont mécru sont plutôt dans l'orgueil et le schisme!
- Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils
- Dis: «O Mes serviteurs qui avez cru! Craignez votre Seigneur». Ceux qui ici-bas font le
- Que de prophètes avons-Nous envoyés aux Anciens!
- Certes, vous avez eu un bel exemple [à suivre] en Abraham et en ceux qui
- Ils chuchoteront entre eux: «Vous n'êtes restés là que dix [jours]!»
- Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous
- Toutes les fois qu'ils voudront en sortir (pour échapper) à la détresse, on les y
- en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de
- Nous le sauvâmes donc, de même que ceux qui étaient avec lui dans l'arche, pleinement
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères