sourate 39 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴾
[ الزمر: 46]
Dis: «O Allah, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que le monde ignore comme de ce qu'il perçoit, c'est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient». [ Az-Zumar: 46]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Quli Al-Lahumma Fatira As-Samawati Wa Al-`Arđi `Alima Al-Ghaybi Wa Ash-Shahadati `Anta Tahkumu Bayna `Ibadika Fi Ma Kanu Fihi Yakhtalifuna
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 46
Ô Messager, dis: Ô Allah, Créateur des Cieux et de la Terre à partir de rien, Connaisseur de ce qui est présent et absent et auquel rien n’échappe, Tu seras le Jour de la Résurrection le Seul à trancher entre Tes serviteurs sur ce dont ils divergeaient dans le bas monde et Tu désigneras qui aura eu raison ou tort et qui sera heureux ou malheureux.
Traduction en français
46. Dis : « Ô Allah ! Toi le Créateur Premier des cieux et de la terre, Qui Connais aussi bien les choses insondables que les choses observables, c’est Toi Qui jugeras entre Tes serviteurs (et trancheras) leurs différends.
Traduction en français - Rachid Maach
46 Dis : « Ô Allah ! Toi le Créateur des cieux et de la terre qui connais le monde visible comme le monde invisible, c’est Toi qui jugeras Tes serviteurs et trancheras leurs différends. »
sourate 39 verset 46 English
Say, "O Allah, Creator of the heavens and the earth, Knower of the unseen and the witnessed, You will judge between your servants concerning that over which they used to differ."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et que ceux qui n'ont pas de quoi se marier, cherchent à rester chastes jusqu'à
- O les croyants! Si vous obéissez à ceux qui ne croient pas, ils vous feront
- Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.
- O, toi (Muhammad)! Le revêtu d'un manteau!
- Et quiconque aura été aveugle ici-bas, sera aveugle dans l'au-delà, et sera plus égaré [encore]
- Ils disent: «Il n'y a pas de mal! Car c'est vers notre Seigneur que nous
- Est-ce que celui qui, au Jour de la Résurrection, se sera protégé le visage contre
- Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous».
- ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât,
- «Par celui qui nous a créés, dirent-ils, nous ne te préférerons jamais à ce qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



