sourate 72 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا﴾
[ الجن: 8]
Nous avions frôlé le ciel et nous l'avions trouvé plein d'une forte garde et de bolides. [Al-Jinn: 8]
sourate Al-Jinn en françaisArabe phonétique
Wa `Anna Lamasna As-Sama`a Fawajadnaha Muli`at Harasaan Shadidaan Wa Shuhubaan
Interprétation du Coran sourate Al-Jinn Verset 8
Nous cherchions à connaître les nouvelles du Ciel, mais nous le trouvâmes gardé par des anges solides, qui nous empêchaient d’écouter, et par des projectiles enflammés jetés contre tout ce qui s’en approche.
Traduction en français
8. Nous nous sommes rapprochés du ciel et nous l’avons trouvé rempli de gardiens féroces et de météores.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Mais, ayant tenté de nous approcher du ciel[1489], nous l’avons trouvé puissamment protégé par des gardiens[1490] et des météores.
[1489] Comme à notre habitude, afin d’écouter les secrets célestes. [1490] Les anges.
sourate 72 verset 8 English
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les notables de son peuple qui avaient mécru et traité de mensonge la rencontre de
- Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent
- Ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les Jardins du «Firdaws,»
- Au contraire Nous avons accordé une jouissance [temporaire] à ceux-là comme à leurs ancêtres jusqu'à
- «Par Allah, dirent-ils, vous savez certes que nous ne sommes pas venus pour semer la
- Ceux qui ne croient pas en l'au-delà donnent aux Anges des noms de femmes,
- S'il s'était agi d'un profit facile ou d'un court voyage, ils t'auraient suivi; mais la
- Et quand Mes serviteurs t'interrogent sur Moi.. alors Je suis tout proche: Je réponds à
- nous sommes certes, les rangés en rangs;
- Et Nos émissaires sont, certes, venus à Abraham avec la bonne nouvelle, en disant: «Salâm!».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jinn avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jinn mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jinn Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères