sourate 40 verset 58 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ﴾
[ غافر: 58]
L'aveugle et le voyant ne sont pas égaux, et ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres ne peuvent être comparés à celui qui fait le mal. C'est rare que vous vous rappeliez! [Al-Ghafir: 58]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Wa Ma Yastawi Al-`A`ma Wa Al-Basiru Wa Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Wa La Al-Musi`u Qalilaan Ma Tatadhakkaruna
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 58
Ne sont pas égaux celui qui voit et celui qui ne voit pas, ni ne sont égaux ceux qui croient en Allah et excellent dans leur œuvres et ceux qui, à cause de leur croyance corrompue et leurs mauvaises œuvres, sont malfaisants. Vous n’êtes que très peu à vous rappeler car si vous vous rappeliez, vous connaîtriez la différence entre les deux partis et vous vous efforceriez de faire partie de ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres afin d’être agréé par Allah.
Traduction en français
58. L’aveugle et le voyant ne sauraient être égaux ; ni (ne sauraient être égaux) ceux qui ont cru et accompli les bonnes oeuvres et ceux qui ont commis le mal. Cependant, vous n’y réfléchissez que bien peu.
Traduction en français - Rachid Maach
58 De même que l’aveugle n’est pas comparable au voyant, le croyant qui accomplit le bien n’est en rien comparable à celui qui commet le mal. Mais vous êtes si peu enclins à réfléchir.
sourate 40 verset 58 English
And not equal are the blind and the seeing, nor are those who believe and do righteous deeds and the evildoer. Little do you remember.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous
- et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
- Ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins
- qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la
- Le faux ne l'atteint [d'aucune part], ni par devant ni par derrière: c'est une révélation
- - Il dit: «Savez-vous ce que vous avez fait de Joseph et de son frère
- Ne vous est-il pas parvenu le récit de ceux d'avant vous, du peuple de Noé,
- Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: «Comment parlerions-nous à un
- Tout ce qui vous a été donné [comme bien] n'est que jouissance de la vie
- Le combat vous a été prescrit alors qu'il vous est désagréable. Or, il se peut
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères