sourate 70 verset 44 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 44 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ﴾
[ المعارج: 44]

(Muhammad Hamid Allah)

leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait! [Al-Maarij: 44]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Khashi`atan `Absaruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhalika Al-Yawmu Al-Ladhi Kanu Yu`aduna


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 44

Leurs regards seront baissés et ils seront couverts d’avilissement. Ce sera le Jour qu’on leur promettait dans le bas monde et dont ils ne se souciaient pas.


Traduction en français

44. Baissés seront leurs regards, et ils seront couverts d’humiliation. Voilà le jour qui leur était promis !



Traduction en français - Rachid Maach


44 regards baissés et couverts d’opprobre. Voilà le Jour dont ils étaient menacés !


sourate 70 verset 44 English


Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.

page 570 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 44 sourates Al-Maarij


خاشعة أبصارهم ترهقهم ذلة ذلك اليوم الذي كانوا يوعدون

سورة: المعارج - آية: ( 44 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 570 )

Versets du Coran en français

  1. et que l'homme dira: «Qu'a-t-elle?»
  2. Le jour où chaque âme se trouvera confrontée avec ce qu'elle aura fait de bien
  3. Donne donc au proche parent son dû, ainsi qu'au pauvre, et au voyageur en détresse.
  4. Dis: «L'a fait descendre Celui qui connaît les secrets dans les cieux et la terre.
  5. Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait les bonnes œuvres
  6. Est-ce que Celui qui observe ce que chaque âme acquiert [est semblable aux associés?...] Et
  7. Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.
  8. Les méfaits qu'ils accomplissaient les atteindront, et ce dont ils se moquaient les cernera de
  9. En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée: ils ne croiront donc
  10. Certes, il vous est parvenu des preuves évidentes, de la part de votre Seigneur. Donc,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, October 29, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères