sourate 3 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ﴾
[ آل عمران: 45]
(Rappelle-toi) quand les Anges dirent: «O Marie, voilà qu'Allah t'annonce une parole de Sa part: son nom sera «Al-Masîh», «'Issâ», fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l'au-delà, et l'un des rapprochés d'Allah». [Al-Imran: 45]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Idh Qalati Al-Mala`ikatu Ya Maryamu `Inna Allaha Yubashiruki Bikalimatin Minhu Asmuhu Al-Masihu `Isa Abnu Maryama Wajihaan Fi Ad-Dunya Wa Al-`Akhirati Wa Mina Al-Muqarrabina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 45
Rappelle-toi, ô Messager, lorsque les anges dirent: Ô Marie, Allah t’annonce la naissance d’un enfant créé sans géniteur mais par la parole d’Allah qui dira «Kun» (Sois), et il sera alors un enfant avec la permission d’Allah. Le nom de ce garçon est le Messie (`al-masîħu) Jésus fils de Marie. Il aura un rang considérable dans le bas monde et dans l’au-delà en plus d’être l’un des rapprochés d’Allah.
Traduction en français
45. Et quand les Anges dirent : « Ô Marie ! Voici l’heureuse nouvelle qu’Allah t’annonce : la venue d’une Parole de Sa part dont le nom sera le Messie, Jésus fils de Marie, illustre ici-bas et dans l’au-delà, et il est du nombre des rapprochés (d’Allah). »
Traduction en français - Rachid Maach
45 Les anges dirent : « Marie ! Allah t’annonce la naissance d’un fils né d’un verbe émanant de Lui, qui aura pour nom le Messie, Jésus fils de Marie, honoré ici-bas et dans l’au-delà, et du nombre des plus proches élus du Seigneur.
sourate 3 verset 45 English
[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voilà les 'Aad. Ils avaient nié les signes (enseignements) de leur Seigneur, désobéi à Ses
- Tout bien qui t'atteint vient d'Allah, et tout mal qui t'atteint vient de toi-même. Et
- Ceux qui, de la crainte de leur Seigneur, sont pénétrés,
- Ceux qui ont cru, puis sont devenus mécréants, puis ont cru de nouveau, ensuite sont
- Cela fait partie des récits que Nous te [Muhammad] racontons concernant des cités: les unes
- Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [vouées] à
- Ah! Non! Ceci est vraiment un Rappel.
- Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et
- Allah a favorisé les uns d'entre vous par rapport aux autres dans [la répartition] de
- Il dit: «La science n'est qu'auprès d'Allah. Je vous transmets cependant le message avec lequel
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



