sourate 3 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ﴾
[ آل عمران: 45]
(Rappelle-toi) quand les Anges dirent: «O Marie, voilà qu'Allah t'annonce une parole de Sa part: son nom sera «Al-Masîh», «'Issâ», fils de Marie, illustre ici-bas comme dans l'au-delà, et l'un des rapprochés d'Allah». [Al-Imran: 45]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Idh Qalati Al-Mala`ikatu Ya Maryamu `Inna Allaha Yubashiruki Bikalimatin Minhu Asmuhu Al-Masihu `Isa Abnu Maryama Wajihaan Fi Ad-Dunya Wa Al-`Akhirati Wa Mina Al-Muqarrabina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 45
Rappelle-toi, ô Messager, lorsque les anges dirent: Ô Marie, Allah t’annonce la naissance d’un enfant créé sans géniteur mais par la parole d’Allah qui dira «Kun» (Sois), et il sera alors un enfant avec la permission d’Allah. Le nom de ce garçon est le Messie (`al-masîħu) Jésus fils de Marie. Il aura un rang considérable dans le bas monde et dans l’au-delà en plus d’être l’un des rapprochés d’Allah.
Traduction en français
45. Et quand les Anges dirent : « Ô Marie ! Voici l’heureuse nouvelle qu’Allah t’annonce : la venue d’une Parole de Sa part dont le nom sera le Messie, Jésus fils de Marie, illustre ici-bas et dans l’au-delà, et il est du nombre des rapprochés (d’Allah). »
Traduction en français - Rachid Maach
45 Les anges dirent : « Marie ! Allah t’annonce la naissance d’un fils né d’un verbe émanant de Lui, qui aura pour nom le Messie, Jésus fils de Marie, honoré ici-bas et dans l’au-delà, et du nombre des plus proches élus du Seigneur.
sourate 3 verset 45 English
[And mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a word from Him, whose name will be the Messiah, Jesus, the son of Mary - distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante
- Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux,
- Nous lachâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant
- Ils dirent: «Non! mais nous avons trouvé nos ancêtres agissant ainsi».
- Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
- Et Nous vous couvrîmes de l'ombre d'un nuage; et fîmes descendre sur vous la manne
- Ce n'est qu'un homme qui forge un mensonge contre Allah; et nous ne croirons pas
- Maudits soient les menteurs,
- Et pour toute réponse, son peuple ne fit que dire: «Expulsez-les de votre cité. Ce
- Ils dirent: «Si le loup le dévore alors que nous sommes nombreux, nous serons vraiment
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères