sourate 39 verset 45 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ﴾
[ الزمر: 45]
Et quand Allah est mentionné seul (sans associés), les cœurs de ceux qui ne croient pas en l'au-delà se crispent et quand on mentionne ceux qui sont en dehors de Lui, voilà qu'ils se réjouissent. [ Az-Zumar: 45]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Dhukira Allahu Wahdahu Ashma`azzat Qulubu Al-Ladhina La Yu`uminuna Bil-`Akhirati Wa `Idha Dhukira Al-Ladhina Min Dunihi `Idha Hum Yastabshiruna
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 45
Lorsqu’Allah est évoqué Seul, les cœurs des polythéistes qui ne croient pas en l’au-delà, à la Résurrection, à la Reddition des comptes et à la Rétribution qui y auront lieu, se crispent mais lorsque leurs divinités qu’ils adorent en dehors d’Allah sont évoquées, ils se réjouissent.
Traduction en français
45. Quand Allah est évoqué Tout Seul, ceux qui ne croient pas en l’autre monde ont le cœur saisi d’aversion. Mais quand sont évoquées (les divinités qu’ils adorent) en dehors de Lui, ils sont transportés de joie.
Traduction en français - Rachid Maach
45 Lorsque Allah est mentionné seul[1190], ceux qui ne croient pas en la vie future sont saisis d’horreur. Mais lorsque sont évoquées les idoles qu’ils adorent en dehors de Lui, les voilà au comble du bonheur.
[1190] Autre sens : lorsque l’unicité d’Allah est proclamée.
sourate 39 verset 45 English
And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Ils dirent: «O notre père, implore pour nous la rémission de nos péchés. Nous
- Chez Moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs».
- Et ne fais jamais la Salât sur l'un d'entre eux qui meurt, et ne te
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la
- Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime
- Laisse ceux qui prennent leur religion pour jeu et amusement, et qui sont séduits par
- Et que l'Heure arrivera; pas de doute à son sujet, et qu'Allah ressuscitera ceux qui
- dans le pays voisin, et après leur défaite ils seront les vainqueurs,
- Et il s'est renfrogné et a durci son visage.
- Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères